Примеры в контексте "Understand - Понять"

Примеры: Understand - Понять
We have tried to fully understand the remaining concerns delegations might have. Мы постарались полностью понять остающиеся озабоченности, которые могли бы иметь делегации.
It was difficult to understand how a process that was compulsory for only one party to a relationship could result in progress for all parties. Трудно понять, каким образом процесс, являющийся обязательным только для одной стороны, может обеспечить прогресс для всех сторон.
With regard to Charco la Pava, it was difficult to understand why the agreements had not been honoured by the previous Government. Что касается Шарко Ла Пава, то сложно понять, почему соглашения не соблюдались предыдущим правительством.
In turn, the Committee should try to understand Morocco in all its diversity and complexity. Что же касается Комитета, то ему следует попытаться понять Марокко во всем его разнообразии и сложности.
It was difficult to understand why EU countries, which upheld important human rights principles, were reticent to ratify a fundamental instrument. Трудно понять, почему страны ЕС, поддерживающие важные принципы прав человека, не желают ратифицировать один из основополагающих документов.
All parties involved in the dispute had to understand that any solution opposing Moroccan interests would be doomed to fail. Все участвующие в споре стороны должны понять, что любое решение, не отвечающее интересам Марокко, будет обречено на провал.
It also wished to understand, and explore possible measures for addressing, the root causes of high vacancy and turnover rates. Делегация хотела бы также понять коренные причины высоких показателей вакансий и текучести кадров и изучить возможные меры для их устранения.
In that regard, it was important to understand why differences led to discrimination and how to reverse the flow of that phenomenon. В этом отношении важно понять, почему различия ведут к дискриминации, и каким образом можно воспрепятствовать этому явлению.
To achieve a final status agreement, we must understand that the primary practical obstacle is the friction between the two nations. Что касается соглашения об окончательном статусе, то мы должны понять, что главным практическим препятствием на пути к его достижению являются разногласия между нашими двумя народами.
Based on positive experience, it was suggested to engage stakeholders in budget preparations to help them better understand Government decision-making. С учетом уже имеющегося позитивного опыта предлагалось привлекать заинтересованные стороны к подготовке бюджетов, чтобы помочь им лучше понять, как выносятся правительственные решения.
Cities, national governments and international agencies have sought to understand and respond to gangs in an appropriate manner. Города, национальные правительства и международные учреждения стремятся понять это явление и надлежащим образом отреагировать на него.
It is important to understand that the tools for moving forward in relation to land-based responses already exist. Важно понять, что инструменты для принятия мер реагирования на сухопутной территории уже существуют.
The international community should understand Indonesia's specific situation and provide constructive assistance. Международному сообществу следует понять сложившуюся ситуацию в Индонезии и оказать конструктивную помощь.
CCDH found it difficult to understand how such a situation had arisen. ККПЧ трудно понять причину такого положения дел.
Member States should make a sincere effort to understand each other's positions and show flexibility. Государствам-членам следует попытаться понять позиции друг друга, а также проявить гибкость.
The report of the Court allows us to understand the development of international law through its application to real cases. Доклад Суда позволяет нам понять развитие международного права через его применение в конкретных случаях.
With education, we are able to understand any concept and any reality. Будучи образованными, мы в состоянии понять любую концепцию и любую реальность.
I would like many delegations to try to understand this point. Но мне хотелось бы, чтобы многие делегации постарались это тоже понять.
The assistance provided also enabled member States to understand the implications of Economic partnership agreements for the regional integration process in Africa. Оказанная государствам-членам помощь также помогла им понять значение соглашений об экономическом партнерстве для процесса региональной интеграции в Африке.
The international community needs to fully understand the special local context of Fiji's situation. Международное сообщество должно в полной мере понять особый местный контекст положения на Фиджи в тот период.
Only thus is it possible to understand their interactions, contradictions and mutual reinforcement. Только таким образом можно понять характер их взаимодействия, противоречий и оказываемого взаимного влияния.
The secretariat has tried to understand the reasons for the lack of response. Секретариат попытался понять причины поступления небольшого числа ответов.
During the cutting demonstration, the Specialized Section was better able to understand the cutting line required for the proposed cuts. Демонстрация процесса разделки позволила Специализированной секции лучше понять процедуры разделки, необходимые для получения предлагаемых отрубов.
It helped donors understand how their financial contributions were linked to programme focus areas. Они помогли донорам понять, каким образом их финансовые взносы увязаны с основными областями деятельности по программам.
The opportunity to understand how to effect change towards gender equality through holistic programming is enhanced through pilot initiatives at the community level. Возможность понять то, как осуществлять изменения в направлении гендерного равенства через посредство целостного программирования, усиливается за счет экспериментальных инициатив на общинном уровне.