Английский - русский
Перевод слова Understand

Перевод understand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Понимать (примеров 2630)
You don't have to understand me. Тебе ни к чему меня понимать.
To improve the management of water resources, it was necessary to obtain reliable and regular information on the dynamic hydrological cycle and to understand the associated processes. Чтобы улучшить управление водными ресурсами, необходимо регулярно получать достоверную информацию о динамичном гидрологическом цикле и понимать связанные с ним процессы.
He doesn't understand and doesn't want to. Он ничего не понимает, и не хочет понимать.
Close familiarity with the rules of procedure of the General Assembly and with the Committee's mandate was necessary in order to understand clearly the Committee's duties and responsibilities. Для того чтобы четко понимать функции и обязанности Комитета, необходимо хорошо знать правила процедуры Генеральной Ассамблеи и мандат Комитета.
French is the most widely studied foreign language in the country, and a majority of Algerians can understand it and speak it. Французский язык является наиболее широко изученным иностранным языком в стране, и большинство алжирцев могут понимать его и говорить на нём, хотя на нём не говорят в повседневной жизни.
Больше примеров...
Понять (примеров 10400)
It is difficult to understand why the Group came up with falsehoods and misconceived conclusions against Uganda in this way. Трудно понять, почему Группа выступила в адрес Уганды с такими надуманными обвинениями и необоснованными выводами.
Any personnel who can understand what I'm saying, come to Ops. Любой персонал, который может понять что я говорю, прибудте на мостик.
As we all resolve to fight international terrorism, I believe that there is a need to understand and reflect on the climate that fosters terrorism. Поскольку все мы полны решимости бороться с международным терроризмом, я считаю, что назрела необходимость в том, чтобы понять условия, подпитывающие терроризм, и подумать над этим.
It was also necessary to understand the need for security on the Korean peninsula. Также необходимо понять, что на Корейском полуострове необходимо добиться безопасности.
To understand and properly exploit those vast resources in a sustainable way, the effective application of marine scientific knowledge and technology is of vital importance. Для того чтобы понять и правильно эксплуатировать эти огромные ресурсы рациональным образом необходимо обеспечить эффективное применение научных знаний и технологий в морской области.
Больше примеров...
Понимания (примеров 1547)
Even though, on certain issues, their views had differed sharply, they had made efforts to understand each other and attempted to reach compromises. Хотя иногда высказывались явно различные мнения, делегации предпринимали взаимные усилия для понимания друг друга и пытались вырабатывать согласованные решения.
Others believe that basic education is more important as it equips and empowers people, especially young women, to understand and internalize relevant information and to translate knowledge into behavioural change. Другие полагают, что более важным является базовое образование, которое наделяет людей, и особенно девушек, навыками и возможностями для понимания и усвоения соответствующей информации и изменения своего поведения с учетом приобретаемых знаний.
In order better to understand the application of this principle vis-à-vis indigenous peoples, the United Nations system has been involved in a range of activities including consultations, workshops, panel discussions and the commissioning of work. В целях углубления понимания применения этого принципа в отношении коренных народов система Организации Объединенных Наций осуществляет широкий круг мероприятий, в том числе организует консультативные совещания, семинары и форумы и проводит аналитическую работу.
What survey techniques and instruments of urban analysis are used in your country to better understand city structure and urban trends in quantitative and qualitative terms? ё) Какие методы обследований и инструменты анализа состояния городов используются в вашей стране в целях более глубокого понимания городской структуры и тенденций городского развития в количественном и качественном выражении?
That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving forward, because you see her as this, you know, this sort of sweet, naive girl, and then something massive happens. Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное.
Больше примеров...
Осознать (примеров 406)
The Security Council and the international community must understand this logic and the objective that we all aim to achieve. Совет Безопасности и международное сообщество должны осознать эту логику и цель, к достижению которой все мы стремимся.
On the issue of refugees, he said that, given Uganda's strategic location at the centre of the Great Lakes region, it was vital to understand and contain the problem, and the Government was attempting to do so with the help of UNHCR. По вопросу о беженцах он подчеркивает, что, учитывая стратегическое положение Уганды, расположенной в центральной части района Великих озер, чрезвычайно важно осознать и ограничить масштабы этой проблемы и что правительство пытается добиться этого с помощью УВКБ.
Moreover, globalization has made us understand the need to adopt measures to ensure that everyone can share in those opportunities and to reduce and eventually eliminate the risks of marginalization, fragmentation and exclusion within our societies and within the community of nations. Кроме того, глобализация заставила нас осознать необходимость принять меры для обеспечения того, чтобы этими возможностями мог воспользоваться каждый, и для сокращения и, в конечном итоге, устранения рисков маргинализации, фрагментации и изоляции внутри наших обществ, и в рамках сообщества наций.
We appreciate the strong and unequivocal condemnation of the murders in Suva Reka by all the local political leaders, and we think that all of the province's political actors must understand that the future of Kosovo depends on tolerance, integration and participation. Мы высоко ценим решительное и недвусмысленное осуждение убийств в Сува-Реке всеми местными политическими лидерами и считаем, что все действующие на политической арене лица и образования края должны осознать, что будущее Косово зависит от терпимости, слияния и участия.
But, above all, we have sufficient moral understand what this new step means... for human evolution, to look at the future... and put an end to certain meaningless taboos... inherited from ancient religions... old and useless memories. И кроме всего, у нас достаточно моральной выдержки заглянуть в будущее, чтобы осознать что означает этот шаг для человеческой эволюции и положить конец разным бессмысленным табу унаследованным от древних религий.
Больше примеров...
Понятно (примеров 568)
Yes, I understand completely, Mark Rhodes. Да, конечно, все понятно, Марк Роудз.
His soul has been in there for a year, and I understand that it's... Damaged. Его душа была там целый год, понятно, что она... пострадала.
Don't talk to anyone, understand? Ни с кем не говорите, понятно?
But when I do, the clock starts, you understand? Но после этого я засекаю время, понятно?
Now I understand his clothes. Теперь мне понятно его одеяние.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 129)
It is an incredible view of life, and it really began when we began to understand the depth of time. Это невероятный взгляд на жизнь, появившийся, когда мы начали осознавать глубину времени.
Legally address violence against women as a human rights violation, understand the global nature of conflict within nations and share responsibility. квалифицировать насилие в отношении женщин с правовой точки зрения как нарушение прав человека, осознавать глобальный характер происходящих внутри государств конфликтов и нести солидарную ответственность.
We put her on a new regimen of meds, and as those drugs do their work, smoothing out the chemical imbalance in her brain, she's come to understand a new reality of her life. Мы прописали ей новый курс таблеток, и эти препараты делают свою работу, сглаживая химический дисбаланс в головном мозге, она начинает осознавать новую реальность своей жизни.
At the same time, he needs to know and to understand that the peace process and the people of Bougainville cannot wait for him. В то же время он должен осознавать и понимать, что мирный процесс и народ Бугенвиля не могут более ждать его.
It is imperative that armed groups, irrespective of the cause for which they are fighting, understand that they have to ensure the safety of civilians and provide unimpeded access to international aid workers. Члены вооруженных формирований независимо от того, за какое дело они воюют, должны осознавать, что они обязаны обеспечивать безопасность мирных граждан и предоставлять сотрудникам международных гуманитарных организаций беспрепятственный доступ к ним.
Больше примеров...
Знаю (примеров 861)
Look, I understand that doing this will change everything. Послушай, я знаю, что если ты сделаешь это, то все изменится.
I know that my life is something that few people would understand... Я знаю, что понять меня могут считанные люди.
I understand this man had some injuries when you brought him in. Я знаю что этот человек имел некоторые повреждения когда Вы привезли его.
Well, I understand most of what you say, and I speak a little of your language now. Я понимаю большую часть из того, что вы говорите, я немного знаю ваш язык.
I know the Google geniuses I saw here - I mean, I understand that their decision was to sell their technology. Я знаю гениев из Гугла, которых я встретил здесь, и я понимаю, что их первое решение было продать свой проект.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 355)
Investors interested in advancing the Goals can query our maps to locate resources and understand local needs. Инвесторы, заинтересованные в достижении этих целей могут сверяться с нашими картами, с тем чтобы определить местонахождение ресурсов и разобраться в потребностях на местах.
It may help us understand why their spinal columns Have been completely drained of spinal fluid. Это поможет разобраться, почему из их позвоночников полностью выкачана спинномозговая жидкость.
You can understand exactly what the benefits are. Вы можете разобраться какой именно эффект они создают.
Also indirectly targeting teachers, educators, local associations and stakeholders, it seeks to enable everyone, young and not so young, to understand the challenges of legislation to combat certain forms of discrimination and to familiarize them with the legal provisions to that end. Кампания также была косвенно направлена на учителей, воспитателей, ассоциации и местные организации, с тем чтобы помочь молодым и пожилым людям разобраться в вопросах законодательства по борьбе против определенных форм дискриминации, а также ознакомиться с положениями законов о борьбе с определенными формами дискриминации.
World over, teams of researchers are decoding its biological principles to understand its computational rules and applying that learning to the fields of electronics, programming and robotics. Исследователи по всему миру расшифровывают его биологические принципы, чтобы разобраться в его правилах расчёта и применить это в сфере электроники, программирования и робототехники.
Больше примеров...
Пониманию (примеров 292)
The project had helped to understand model performances, and improving urban emission inventories could enhance the results. Проект способствовал пониманию результатов моделирования, качество которых могло бы быть повышено благодаря совершенствованию регистров выбросов в городах.
Viewpoint: the profound human impact on the natural world is very difficult to understand or control Преобладающее мнение - серьезное антропогенное воздействие на природный мир с большим трудом поддается пониманию и контролю
UNHCR was encouraged to continue its efforts to strengthen partnerships worldwide, and to help partners understand the impact of the organization's structural and management reform process on their way of working. УВКБ призвали продолжить свои усилия по укреплению партнерств во всем мире и способствовать пониманию партнерами воздействия на их деятельность осуществляемого в Управлении процесса структурных и управленческих реформ.
He was one of the first to understand that Mafiosi can handle arrests, considering them as a sort of business risk. Он был одним из первых, кто пришел к пониманию того, что мафиози не боятся арестов, относясь к ним как к бизнес-рискам.
On the contrary, a sufficient number of voters came to understand that in that very anger - in its spokespeople and in the words used to express it - lurked a threat to the republic, to democracy, and to the nation's fundamental values. Напротив, достаточное количество избирателей, пришли к пониманию того, что в этом самом гневе - в его представителях и словах, используемых для его выражения - таится опасность для республики, демократии и национальных фундаментальных ценностей.
Больше примеров...
Ясно (примеров 347)
I'm hiring her instead, understand? Я нанимаю ее вместо вас, ясно?
I can get you out, but you'll have to trust me, understand? Я могу освободить тебя, но ты должен мне доверять, ясно?
We therefore suspect that the representative of South Korea may be an ignorant person who cannot even understand clearly the Agreed Framework, one of the important international documents of our times. Поэтому мы предполагаем, что представитель Южной Кореи, возможно, неосведомленный человек, который даже не может ясно понять Рамочное соглашение, которое является одним из самых важных международных документов нашего времени.
You understand that, Bill? Тебе ясно, Билл?
Yes, I understand. Да, мне всё ясно.
Больше примеров...
Понимании (примеров 180)
The exceptional procedure followed made the financial implications submitted by the Secretary-General difficult to understand. Примененная исключительная процедура вызвала затруднение в понимании доклада о финансовых последствиях, представленного Генеральным секретарем.
Some stakeholders have suggested developing universal definitions to help everyone involved in this industry to better understand the different gas streams from coal reservoirs. Ряд заинтересованных сторон предложили разработать универсальные определения с целью оказания помощи всем тем, кто задействован в этой отрасли промышленности, в более глубоком понимании особенностей различных газовых потоков, исходящих из угольных месторождений.
High-ranking diplomats understand that their way of thinking requires one sort of diplomacy, and that a foreign policy focused on realizing Russia's economic potential requires quite another. Высокопоставленные дипломаты понимают, что их мышление требует одного вида дипломатии, и что для проведения внешней политики, сосредоточенной на понимании экономического потенциала России, требуется другой.
He pointed to the need to understand cultural and contextual differences and to make it easy for SMEs to understand the Guiding Principles. Он отметил необходимость в понимании культурных и ситуативных различий, а также разъяснять МСП смысл Руководящих принципов.
Educators and instructors must understand their own roles and recognize the stereotypical images that they have learned and absorbed during their lives; о понимании своей собственной роли и роли стереотипов, усвоенных и приобретенных на протяжении жизни;
Больше примеров...
Разбираться (примеров 65)
It is not even necessary that we understand every single difference among us to have confidence in one another. Нет никакой необходимости разбираться во всех без исключения различиях между нами, для того чтобы доверять друг другу.
To provide such services, lawyers need to understand HIV, the relevant national and international law and their clients' needs. Для оказания такого рода услуг юристы должны разбираться в вопросах ВИЧ, соответствующем национальном законодательстве и международном праве и понимать потребности своих клиентов.
(b) To enable national Governments and institutions to make better/more evidence-informed policy decisions - enhance national capacity to understand development challenges through better data in order to design national plans in a more effective way; Ь) предоставить возможности национальным правительствам и институтам принимать более эффективные и научно обоснованные политические решения, то есть наращивать национальный потенциал, с тем чтобы с помощью более полных и точных данных лучше разбираться в проблемах в области развития и более эффективно разрабатывать национальные планы в этой области;
Law enforcement agencies, judges and lawyers must be trained to understand and apply human rights. Следует готовить правоохранительные органы, судей и юристов таким образом, чтобы они могли разбираться в вопросах прав человека и умели применять свои знания на практике.
Because how can it be possible that some African voodoo doctor could understand this subject better than them? Конечно, разве может какой-то африканский ведун разбираться в этом лучше, чем они?
Больше примеров...
Знаешь (примеров 329)
I know you can understand that. Ты ведь знаешь, каково это.
You know, Jerome, I can understand what Valerie sees in you. Знаешь, Джером, я могу понять, что Валери нашла в тебе.
Hans, do you understand anything of this? Ганс, ты что то про это знаешь?
You do not understand the Omec. Ты не знаешь Омека.
Just understand, if you do this, you're going to have to kill your way through a whole lot of people you know. Просто пойми, если ты сделаешь это, тебе придется убить много людей, которых ты знаешь.
Больше примеров...
Объяснить (примеров 234)
For reasons I can't begin to understand... there are people that are counting on me to do this. Я не могу объяснить тебе причины Есть люди, которые рассчитывают на меня, что я это сделаю.
I can't explain it in any way that you would understand, Cinque. Я не сумею объяснить это так, чтоб ты понял.
But the retention of such laws is easier to understand in the case of countries that incorporate religious teachings into their criminal law - no matter how much others may regret it - than in a secular democracy like India. Но сохранение таких законов легче объяснить в случае стран, в которых религиозные учения являются частью уголовного права (вне зависимости от того, что многие с этим не согласны), чем в такой светской демократической стране как Индия.
It's a bit hard to explain and to understand but... when you're moving things so fast that you need to... understand all the consequences by your movement... then it got to be the same in real life. Непросто объяснить или понять, но... когда приходится управлять с такой скоростью, важно понимать все последствия своих действий, а в нормальный жизни всё то же самое.
Mr. Dawson, do you understand... what Ms. Wright is trying to tell you about Lucy? Мистер Даусон, вы понимаете... то, что мисс Райр старается вам объяснить относительно Люси?
Больше примеров...
Оценить (примеров 152)
Many developing countries have never conducted a population-based survey on drug use, however, and rely mainly on the information gathered through registered drug users or rapid assessments in an attempt to understand their drug use situation. При этом во многих развивающихся странах общенациональные обследования по проблеме наркопотребления никогда не проводились, и, пытаясь оценить положение в области потребления наркотиков, они опираются главным образом на информацию, получаемую от зарегистрированных наркопотребителей или с помощью экспресс-оценок.
The content of these two texts makes it possible to fully understand and appreciate the concerns of the Congolese, who really want the inter-Congolese political negotiations to succeed. Содержание этих двух документов позволяет должным образом понять и оценить чаяния конголезцев, которые действительно надеются на успешное завершение межконголезских политических переговоров.
Without the ability to properly understand the technology, it will be impossible to properly assess and manage any risks that arise from the application of biotechnology. Без способности правильно понять сущность технологии невозможно правильно оценить и уменьшить любые риски, возникающие в связи с применением биотехнологии.
Such a staged approach would allow the General Assembly to both appreciate the impact of the strategy and understand the mechanisms for harvesting savings from efficiency gains. Такой поэтапный подход позволит Генеральной Ассамблее как оценить воздействие стратегии, так и понять механизмы получения экономии за счет повышения эффективности.
Well, you know, I understand it's no Potter B B but wouldn't you just hate to miss out on any of the local charm? Нет, ну я понимаю, что это не отель "Поттер ВВ" но разве вы не хотите оценить местный колорит?
Больше примеров...
Сознавать (примеров 13)
The world is beginning to understand the great threat posed by HIV/AIDS. Мир начинает сознавать огромную опасность, которую представляет собой ВИЧ/СПИД.
New countries joining the system are invited to bring to the table their own special interests and characteristics, yet must understand also the need to assimilate existing practices and fulfil them as faithfully as possible. Новые, присоединяющиеся к системе страны могут требовать учета их собственных особых интересов и характерных особенностей, однако они должны также сознавать необходимость следования существующей практике и ее как можно более добросовестного соблюдения.
We need future leaders who are responsible and far-sighted, understand the impact of their decisions and are willing to go beyond self-interest and boundaries to commit to a global partnership. З. нам нужны ответственные и дальновидные будущие лидеры, которые будут сознавать последствия своих решений и будут готовы выйти за рамки узких интересов и границ и работать в духе глобального партнерства.
It is of utmost importance for consumers, rights holders and policy makers to be aware and understand the multifaceted and dynamic role of the IP system. Потребителям, правообладателям и разработчикам политики крайне важно сознавать и понимать многогранную и динамичную роль системы ИС.
It was recognized by the working group that Government decision makers and funders would support space investment if they clearly understood the benefits and received information in a format that was easy to understand. Рабочая группа признала, что государственные директивные органы и доноры будут поддерживать инвестиции в космическую деятельность лишь в том случае, если они будут ясно сознавать преимущества и будут получать информацию в легко понятном формате.
Больше примеров...
Постигать (примеров 3)
It gives them an opportunity to understand issues from a global perspective, thus affording them the chance to compare the international demands and the actual national responses to them through policies and legislation. Это позволяет им постигать вопросы в глобальной перспективе, предоставляя им, таким образом, возможность сравнивать международные требования и фактические национальные ответы на них через политику и законодательство.
Through their day-to-day work with the forests, family forest owners and community forest owners are in a unique position to learn continuously and understand the complex dynamics of forest management. Работая каждый день в лесу, семейные и общинные лесовладельцы находятся в уникальном положении, которое позволяет им постоянно изучать и постигать сложную динамику управления лесным хозяйством.
Arguably, the idea behind this narration is to emphasize journeying within oneself to understand one's origin. Вероятно, смысл этого высказывания заключается в необходимости постигать себя для понимания своего происхождения.
Больше примеров...
Сообразить (примеров 2)
Sorry, I also try to understand, I think. Прости, я просто пытался сообразить, что делать дальше.
Can't you understand what I am talking about? Не можете сообразить, о чем я говорю?
Больше примеров...
Уяснять (примеров 3)
Assist partner countries in the region to understand the threat, enhance the security of their high-risk biological materials, and develop and implement enforcement legislation. Помогать странам-партнерам в регионе уяснять угрозу, упрочивать защищенность их биологических материалов высокого риска и развивать и осуществлять правоприменительное законодательство.
The goal is to help these institutions to better understand and monitor the following problems: pollution coming to coastal areas from land-based sources and the status of different mountain and forest systems in relation to pressures from global change. Цель состоит в том, чтобы помочь этим учреждениям лучше уяснять и отслеживать следующие проблемы: загрязнение прибрежных районов из наземных источников и состояние различных горных и лесных систем в зависимости от стресса, создаваемого глобальными изменениями.
This is required in order to understand better the impact that the Organization's support has on such reform, with the ultimate objective of further enhancing the support provided. Это требуется для того, чтобы лучше уяснять, как ооновская поддержка сказывается на таком реформировании и позволит в конечном счете дополнительно усилить предоставляемую поддержку.
Больше примеров...
Подразумевать (примеров 3)
We fully understand that the impact of climate change is multidimensional and may include possible security implications. Мы полностью осознаем, что воздействие изменения климата является многогранным и вполне может подразумевать возможные последствия для безопасности.
We must understand dialogue as an exercise that consists of negotiating with people who do not share the same values as we do. Под диалогом следует подразумевать действия, которые состоят из переговоров с людьми, которые не разделяют тех же ценностей, которые разделяем мы сами.
Trainees should be made to understand that, for example, the term "degrading treatment", as found in the various international instruments, may imply different activities and thresholds when applied to women, as compared to men; Слушателям, проходящим подготовку, следует объяснить, что, к примеру, встречающийся в различных международных документах термин "унижающее достоинство обращение" может подразумевать различные действия и пределы, когда он применяется в отношении женщин в сравнении с мужчинами;
Больше примеров...
Разбираться в (примеров 54)
Similarly, other users should have the competence to understand the company's business and whether the business model is consistent with reported results. Соответственно, другие пользователи должны обладать необходимой компетенцией для того, чтобы разбираться в предпринимательской деятельности компании и определять, соответствует ли модель деловой деятельности результатам, отраженным в отчетности.
Within the police force, the juvenile liaison scheme provided police with training in social work in order to help them understand children's issues. В рамках полиции подразделение по вопросам подростков обеспечивает подготовку полицейских по вопросам общественной работы, с тем чтобы помочь им лучше разбираться в проблемах детей.
Operatives usually have to prep for months before they can understand the advanced chem lingo needed to pull that off. Обычно оперативники готовятся месяцами, прежде чем начнут разбираться в химической тарабанщине, необходимой для внедрения.
And so we have to understand that if we're going to make artificial life or understand the origin of life, we need to power it somehow. Нам нужно понять, что если мы собираемся делать искусственную жизнь или разбираться в происхождении жизни, нам нужно подключить к ней питание.
And so we have to understand that if we're going to make artificial life or understand the origin of life, we need to power it somehow. Нам нужно понять, что если мы собираемся делать искусственную жизнь или разбираться в происхождении жизни, нам нужно подключить к ней питание.
Больше примеров...