Английский - русский
Перевод слова Understand

Перевод understand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Понимать (примеров 2630)
We must understand that this is part of the negotiation process. Мы должны понимать, что это часть переговорного процесса.
Suddenly the builders could no longer understand each other. Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга.
There has also been progress in the ability to understand and use sequence data. Достигнут прогресс и в способности понимать и использовать данные секвенирования.
But you should all understand that for a computer, this was pretty much impossible just a few years ago. Для нашего мозга это простая задача, но вы должны понимать, что для компьютера всего несколько лет назад подобное было почти невозможно.
This is the domain of engineers, who need to understand the mathematics, possible software implementation strategies, possible hardware implementation strategies, and design methodologies. Это основная задача инженеров, которые должны понимать математику, возможные стратегии применения ПО и методы разработки.
Больше примеров...
Понять (примеров 10400)
A little service Wigwam provides... to help the customers better understand the car wash experience. Небольшая услуга от Вигвама... Помогает нашим клиентам лучше понять, как происходит мойка автомобиля.
So we find it very difficult to understand the rationale of spending so much time on the working methods in terms of procedure. Поэтому нам очень трудно понять, почему мы уделяем столь много времени методам работы с точки зрения процедуры.
She also sought additional information on the important case of Mahmudi Iskandarov, since it might help the Committee to understand how the extradition process worked in Tajikistan. Она также просит представить дополнительную информацию по важному делу Махмуди Искандарова, поскольку это может помочь Комитету понять специфику процесса экстрадиции в Таджикистане.
The content of these two texts makes it possible to fully understand and appreciate the concerns of the Congolese, who really want the inter-Congolese political negotiations to succeed. Содержание этих двух документов позволяет должным образом понять и оценить чаяния конголезцев, которые действительно надеются на успешное завершение межконголезских политических переговоров.
So we find it very difficult to understand the rationale of spending so much time on the working methods in terms of procedure. Поэтому нам очень трудно понять, почему мы уделяем столь много времени методам работы с точки зрения процедуры.
Больше примеров...
Понимания (примеров 1547)
Assessments are important in order to better understand the status of and trends in the condition of ecosystems. Для углубления понимания состояния и динамики экосистем важно проводить оценки.
As affirmed at the expert meetings, having risk and hazard assessment processes in place at the national level is essential in order to understand the portfolio of risks and inform stakeholders where their vulnerabilities lie. Как утверждалось на совещаниях экспертов, осуществление процессов оценки рисков и опасностей на национальном уровне имеет исключительно важное значение для понимания всего комплекса рисков и информирования заинтересованных кругов о факторах, определяющих их уязвимость.
Having played the same role last year, I am aware how much time, effort, patience and comprehension it takes to listen, understand, work through and elaborate ideas that would meet everyone's expectations and ensure further progress. Поскольку в прошлом году я играл ту же самую роль, я знаю, как много времени, усилий, терпения и понимания требуется для того, чтобы выслушать, понять, проработать и развить идеи, которые отвечали бы ожиданиям каждого и обеспечивали дальнейший прогресс.
To understand the process, allocate sources and explain observed trends, it was also important to measure all compounds at the same place, at concurrent time periods, and to measure concentrations both in air and in precipitation. Для целей надлежащего понимания процесса, распределения источников и интерпретации наблюдаемых трендов не менее важно производить измерения всех соединений в одном и том же месте, в совпадающие периоды времени, а также измерять концентрации в атмосфере и осадках.
At the same time, it stunts the capacity of boys and men to understand women's plight, thus diminishing their motivation to change the situation. В то же время это снижает потенциал роста мальчиков и мужчин, необходимый для понимания сложного положения женщин, что снижает их мотивацию к изменению ситуации.
Больше примеров...
Осознать (примеров 406)
Power that even Soldeed cannot understand? Сила, которую не смог осознать даже Солдид.
But, to understand its significance, we must take into consideration the tremendous growth in the Organization's jurisprudence on the principle of democratization. Однако для того, чтобы осознать ее значение, мы должны принять во внимание огромный прогресс Организации в правовом контексте в отношении принципа демократизации.
WSP used in schools and in small communities help people to understand the need to monitor water and to search for solutions to keep it clean. Подход ПБВ, использующийся в школах и небольших общинах, помогает людям осознать необходимость мониторинга вод и поиска решений, позволяющих обеспечивать ее чистоту.
Menachem also helped me understand that. Менахем помог мне это осознать.
If we are to promote collective security intelligently, we must understand that security is not just a military issue; it depends on political, economic, social and cultural factors as well. Если мы хотим разумно содействовать обеспечению коллективного прогресса и безопасности, то для этого необходимо осознать, что безопасность является не только военной концепцией, но и также концепцией, которая формируется с учетом уже сложившихся политических, экономических, социальных и культурных условий.
Больше примеров...
Понятно (примеров 568)
His soul has been in there for a year, and I understand that it's... Damaged. Его душа была там целый год, понятно, что она... пострадала.
Importantly, any decision should be explained in a manner that the child can understand. Очень важно, чтобы любое решение было разъяснено таким образом, чтобы оно было понятно ребенку.
I don't want anything for his Mob lawyer to use, you understand? Я не хочу чтобы у его адвоката были претензии к нам, понятно?
Here Odysseus was reputed to have spent 40 days enchanted by a mermaid, and looking out on this beautiful scenery it is easy to understand why - the many secluded coves and bays offer an exclusive spot in this natural haven. При виде этого волшебного пейзажа и живописной природы, становиться понятно почему. Красивы отдельные заливы и бухты, образующие исключительные места в этом натуральном раю.
Here, we can understand that what is happening might be disconcerting for South Africa because it does not tally with its view, which is far from being shared by the majority of Member States. Понятно, что происходящие события могут не устраивать Южную Африку, поскольку они не совпадают с ее позицией, которую отнюдь не разделяют большинство государств-членов.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 129)
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
It is just a marvellous and complex place, inhabited by a species that is barely in its infancy and that, like an infant, has scarcely begun to understand its immense power to create and to destroy. Это удивительное и сложное место, населенное человеческими особями, которые едва вступили в стадию младенчества, и, подобно младенцу, они лишь начали осознавать колоссальную силу создания и разрушения.
Mandate holders should understand and accept the complexity of their mandates and their approach to Governments should be non-confrontational. Малайзия считает, что мандатарии должны понимать и осознавать сложность возложенного на них поручения и не предпринимать конфликтных действий в отношении правительств.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
12.2. Children should be able to identify the road environment as a place that presents risks - they should understand the sources of those risks, i.e. moving vehicles. 12.2 Детям следует понимать, что дорога представляет опасность; им следует осознавать причины этой опасности, т.е. тот факт, что она обусловлена движением транспортных средств.
Больше примеров...
Знаю (примеров 861)
I know you're mad, Dean. I understand. Я знаю, ты взбешён, Дин, у тебя есть на это право, но я хочу сказать...
Yes, I know that, and therefore I completely understand your anxiety. Да, я знаю, и поэтому полностью понимаю твое беспокойство.
I know this is going to be hard to understand but Ben Linus appointed me as your leader. Я знаю, это трудно понять, но Бен Лайнус назначил меня вашим лидером.
But I know you understand. Но я знаю, что вы понимаете меня.
I understand you and your boss were involved in a fight at Cancun's Beach Club. Насколько я знаю, ты повздорил со своим боссом в Канкунс Бич Клаб.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 355)
Clearly, Jordan realized she had powers and was trying to understand them. Очевидно, что Джордан поняла, что у нее есть сверхсила и пыталась в ней разобраться.
Present global trends have given rise to a need to better understand the relevance of linkages among chemicals (such as HCFCs and POPs), climate change, carbon markets and energy management. Современные глобальные тенденции вызывают необходимость лучше разобраться в том, какие связи существуют между химическими веществами (такими, как ГХФУ и СОЗ), изменением климата, рынком квот на выбросы вредных газов и управлением энергопотреблением.
To better understand the increased levels of drop-out of boys from education, UNICEF and CARICOM organized a regional workshop on the education of boys in the Caribbean. Стремясь разобраться в причинах увеличения отсева мальчиков из системы образования, ЮНИСЕФ и КАРИКОМ организовали региональный семинар по проблемам образования мальчиков в Карибском регионе.
The recipients, if any will understand the pictures and sounds incompletely at best. В лучшем случае, получатели нашего послания, смогут разобраться в наших фотографиях и звуках лишь отчасти.
It's how computers do everything it is that computers do. I'm a cybersecurity researcher, which means my job is to sit down with this information and try to make sense of it, to try to understand what all the ones and zeroes mean. Это значит, что моя работа состоит в том, чтобы сесть и разобраться, в чём смысл всей информации, понять, что несут эти единички и нолики.
Больше примеров...
Пониманию (примеров 292)
Maybe they shared something that went beyond what Mary Rothwell and others can understand. Может, их объединяло что-то недоступное пониманию Мэри Ротвелл и других.
Organize information programmes to help people understand the importance of an impartial and effective judicial system Гражданское общество осуществляет информационные программы для содействия лучшему пониманию важности обеспечения беспристрастности и эффективности судебной системы
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the World Health Organization (WHO), the first Special Rapporteur, and many others have developed an analysis of the right to health to make it easier to understand and apply. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), первый Специальный докладчик и многие другие ведут анализ различных аспектов права на здоровье с целью содействовать его пониманию и применению.
It is important therefore that our partners in the industrialized countries should try harder to understand our problems in order that they may be better able to support our efforts. Поэтому важно, чтобы наши партнеры в промышленно развитых странах продолжали стремиться к пониманию наших проблем, с тем чтобы лучше поддержать наши усилия.
Each profile follows a similar structure, providing detailed information on the prerequisites to request the activation of the mechanism, authorized users and processes and products, including a workflow graphic for each mechanism, which makes it easier to quickly understand. Эти досье имеют одинаковую структуру, содержат подробную информацию о предварительных условиях для запроса активирования того или иного механизма, уполномоченных пользователях и процессах и продуктах, включая блоки-схемы каждого механизма, которые способствуют быстрому пониманию их особенностей.
Больше примеров...
Ясно (примеров 347)
What part of "we are rolling" did you not understand? Что во фразе "мы снимаем" вам не ясно?
Listen, from now on, don't nobody talk to me directly, understand? Слушай, отныне, никто не обращается ко мне напрямую, ясно?
Do we understand each other? Это ясно? - Да, Кэсси.
According to this decision, every soldier in the army must understand, enforce and apply human rights in carrying out his or her duties. В нем ясно указаны три категории нарушений прав человека, которых должны избегать все военнослужащие: злоупотребление властью, бездействие в случае применения насилия и грубое нарушение прав человека.
You understand, right, Miguel? I do, I do. Вам ясно, Мигель? - Ясно, ясно.
Больше примеров...
Понимании (примеров 180)
The commentary is designed to explain individual provisions and to help the staff member understand each provision by placing it into context. Цель комментария заключается в разъяснении отдельных положений и оказании сотрудникам помощи в понимании каждого положения в общем контексте.
It is disseminating information regarding the Agreements and explanatory material designed to help voters understand the process. Он занимается распространением информации о соглашениях и разъяснительных материалов, предназначенных для оказания избирателям помощи в понимании процесса опроса.
The SMS should help users to discover, understand, interpret and interrogate statistical data. ССМ должна помогать пользователям в нахождении, понимании, толковании и анализе статистических данных.
Guidelines for Naming Conventions for Sub-Groups, developed to help those unfamiliar with UNECE's structure more easily understand the relative importance and differences between the different bodies working under the Committee. Руководящие принципы по правилам наименования подгрупп, разработанные с целью оказания помощи лицам, незнакомым со структурой ЕЭК ООН, в понимании относительной важности и различий между органами, работающими под эгидой Комитета.
These meetings are important for three reasons: to assist the Secretariat to understand the situation in the country and to plan the mission, and to inform decision-makers and experts in the country about the EPR process. Эти заседания имеют важное значение по трем причинам: оказание секретариату содействия в понимании ситуации в стране, планирование миссии и информирование ответственных руководителей и экспертов в стране об особенностях процесса ОРЭД.
Больше примеров...
Разбираться (примеров 65)
I choose to not understand these signs. Предпочитаю не разбираться, что означают эти знаки.
Your Honor, this is a man who heads a large criminal international contacts we can only begin to understand. Ваша честь, он возглавляет криминальное сообщество, ...имеющее международные связи, в которых мы лишь начинаем разбираться.
John Haugeland adds that "understanding the words is not enough; you have to understand the topic as well." Джон Хогеленд добавил, что «одного понимания слов недостаточно; вам также необходимо разбираться в теме разговора».
understand certain of the International Accounting Standards that have been issued by the International Accounting Standards Committee разбираться в некоторых из международных стандартов бухгалтерского учета, утвержденных Международным комитетом по стандартам бухгалтерского учета
Do you understand the plan to deal with the reporter? Ты понял план, как мы будем разбираться с журналистом?
Больше примеров...
Знаешь (примеров 329)
Do you understand what an oath is? Ты знаешь, что такое "Обет"?
You know, I'll never understand the people of Earth. Знаешь, никогда не пойму людей.
You know, I do understand what you're feeling. Знаешь, я и правда понимаю твои чувства.
You understand we care about you, right? Ты ведь знаешь, что мы волнуемся за тебя, да?
You know, I can understand why you react the way you do when you bump into me, why it bothers you. Знаешь, я могу понять, почему ты отреагировала именно так когда столкнулась со мной почему это беспокоит тебя
Больше примеров...
Объяснить (примеров 234)
That is the only way to understand the inclusion of Cuba on all of these lists. Это единственное, чем можно объяснить включение Кубы во все эти списки.
Do you not think there are things you cannot understand? Вам не приходит в голову, что есть вещи, которые нельзя объяснить?
If you just let me explain, you will understand. Если позволите мне объяснить, то все поймете.
She failed to understand how it could be explained to the populations of developing countries that their Governments must pay more to the United Nations in order that the industrialized and developed countries might pay less. Она не понимает, как можно объяснить населению развивающихся стран, что их правительства должны платить больше в бюджет Организации Объединенных Наций, с тем чтобы промышленные и развитые страны могли бы платить меньше.
If I could make you understand... Я не могу объяснить...
Больше примеров...
Оценить (примеров 152)
It is important to understand these processes to assess long-term impacts of N emission reduction policies of the Convention and the European Union. Их важно понять, чтобы оценить долгосрочное воздействие политики сокращения выбросов N, проводимой в рамках Конвенции и в Европейском союзе.
To understand the present situation, it is important to recall the nature of the mandate as it has evolved over time through the various resolutions of the Council and, in this context, to assess the situation comprehensively in the aftermath of 3 October 1993. Чтобы понять нынешнюю ситуацию, следует вспомнить о характере мандата, который с течением времени определился в различных резолюциях Совета, и через его призму всесторонне оценить положение после З октября 1993 года.
To assess the risks and options for China and the world, one must understand China's "Made in the World" production system, which rests on four distinct but mutually dependent pillars. Чтобы оценить риски и возможности Китая и всего мира, нужно разобраться в китайской производственной системе «Сделано в Мире», которая зиждется на четырех отдельных, но взаимосвязанных столпах.
The comprehensive report is extremely useful in enabling Member States to understand and appreciate the complexity of the work of the Court and the complex issues that the Court deals with. Этот всеобъемлющий доклад является исключительно полезным для того, чтобы государства-члены могли лучше понять и оценить сложность работы Суда и сложность вопросов, которыми Суд занимается.
He didn't understand the situation. Он не мог оценить ситуации.
Больше примеров...
Сознавать (примеров 13)
The world is beginning to understand the great threat posed by HIV/AIDS. Мир начинает сознавать огромную опасность, которую представляет собой ВИЧ/СПИД.
New countries joining the system are invited to bring to the table their own special interests and characteristics, yet must understand also the need to assimilate existing practices and fulfil them as faithfully as possible. Новые, присоединяющиеся к системе страны могут требовать учета их собственных особых интересов и характерных особенностей, однако они должны также сознавать необходимость следования существующей практике и ее как можно более добросовестного соблюдения.
The Chairperson said it was important for the delegation of Uzbekistan to understand that its written replies had not been read by most members of the Committee, since the text had been received only that day, in Russian. Председатель говорит, что делегация Узбекистана должна сознавать, что большинство членов Комитета не смогли прочитать ее письменные ответы, поскольку они были представлены в тот же день и только на русском языке.
And understand that if an attempt is made on his life, it'll be made by those of the strictest professional caliber. И надо сознавать, что те, кто захотят его убрать, наймут профессионалов самого высокого уровня.
It is of utmost importance for consumers, rights holders and policy makers to be aware and understand the multifaceted and dynamic role of the IP system. Потребителям, правообладателям и разработчикам политики крайне важно сознавать и понимать многогранную и динамичную роль системы ИС.
Больше примеров...
Постигать (примеров 3)
It gives them an opportunity to understand issues from a global perspective, thus affording them the chance to compare the international demands and the actual national responses to them through policies and legislation. Это позволяет им постигать вопросы в глобальной перспективе, предоставляя им, таким образом, возможность сравнивать международные требования и фактические национальные ответы на них через политику и законодательство.
Through their day-to-day work with the forests, family forest owners and community forest owners are in a unique position to learn continuously and understand the complex dynamics of forest management. Работая каждый день в лесу, семейные и общинные лесовладельцы находятся в уникальном положении, которое позволяет им постоянно изучать и постигать сложную динамику управления лесным хозяйством.
Arguably, the idea behind this narration is to emphasize journeying within oneself to understand one's origin. Вероятно, смысл этого высказывания заключается в необходимости постигать себя для понимания своего происхождения.
Больше примеров...
Сообразить (примеров 2)
Sorry, I also try to understand, I think. Прости, я просто пытался сообразить, что делать дальше.
Can't you understand what I am talking about? Не можете сообразить, о чем я говорю?
Больше примеров...
Уяснять (примеров 3)
Assist partner countries in the region to understand the threat, enhance the security of their high-risk biological materials, and develop and implement enforcement legislation. Помогать странам-партнерам в регионе уяснять угрозу, упрочивать защищенность их биологических материалов высокого риска и развивать и осуществлять правоприменительное законодательство.
The goal is to help these institutions to better understand and monitor the following problems: pollution coming to coastal areas from land-based sources and the status of different mountain and forest systems in relation to pressures from global change. Цель состоит в том, чтобы помочь этим учреждениям лучше уяснять и отслеживать следующие проблемы: загрязнение прибрежных районов из наземных источников и состояние различных горных и лесных систем в зависимости от стресса, создаваемого глобальными изменениями.
This is required in order to understand better the impact that the Organization's support has on such reform, with the ultimate objective of further enhancing the support provided. Это требуется для того, чтобы лучше уяснять, как ооновская поддержка сказывается на таком реформировании и позволит в конечном счете дополнительно усилить предоставляемую поддержку.
Больше примеров...
Подразумевать (примеров 3)
We fully understand that the impact of climate change is multidimensional and may include possible security implications. Мы полностью осознаем, что воздействие изменения климата является многогранным и вполне может подразумевать возможные последствия для безопасности.
We must understand dialogue as an exercise that consists of negotiating with people who do not share the same values as we do. Под диалогом следует подразумевать действия, которые состоят из переговоров с людьми, которые не разделяют тех же ценностей, которые разделяем мы сами.
Trainees should be made to understand that, for example, the term "degrading treatment", as found in the various international instruments, may imply different activities and thresholds when applied to women, as compared to men; Слушателям, проходящим подготовку, следует объяснить, что, к примеру, встречающийся в различных международных документах термин "унижающее достоинство обращение" может подразумевать различные действия и пределы, когда он применяется в отношении женщин в сравнении с мужчинами;
Больше примеров...
Разбираться в (примеров 54)
understand the treasury management function, in particular the working capital aspects and international considerations разбираться в принципах работы финансового отдела, в частности применительно к оборотному капиталу и с учетом международных аспектов
Business interlocutors and delegations alike pointed out that better information should help investors to differentiate between developing countries and enable them to understand more fully different institutions and environments представители деловых кругов и члены делегаций указали, что более качественное информирование поможет инвесторам проводить различие между развивающимися странами и позволит им лучше разбираться в различных институтах и условиях;
When you know ten times more math than you know now, then you'll understand it. Когда ты будешь раз в десять больше чем сейчас разбираться в математике: ты всё поймешь.
Sellers already had to understand import and export laws, to make credit decisions regarding buyers and to perform other due diligence activities when making a sale, especially to a buyer in another country. Продавцам и так приходится разбираться в экспортно-импортном законодательстве, принимать решения о предоставлении кредитов покупателям и проявлять осмотрительность при заключении торговых сделок, особенно с покупателями из других стран.
Because how can it be possible that some African voodoo doctor could understand this subject better than them? Конечно, разве может какой-то африканский ведун разбираться в этом лучше, чем они?
Больше примеров...