Английский - русский
Перевод слова Understand

Перевод understand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Понимать (примеров 2630)
You need to understand the rifle, and treat it carefully too, just like you would a wife. Вы должны понимать винтовку, и относиться к осторожно тоже, Как вы бы жена.
Secondly, States must understand what they need to do to improve their implementation of resolution 1373, and do it. Во-вторых, государства должны понимать, что им необходимо сделать для того, чтобы улучшить практическую реализацию резолюции 1373, и сделать это на деле.
You don't have to understand it; just draft it up for me Вам не нужно этого понимать, просто подготовьте
The challenge is to bring existing information together in a focused way, so as to better understand complex situations and warning signs, and thus be in a position to suggest appropriate action. Проблема заключается в том, чтобы целенаправленно обобщать имеющуюся информацию, с тем чтобы лучше понимать сложные ситуации и тревожные признаки и тем самым быть в состоянии предлагать соответствующие меры.
I need to understand the circumstances. Не нужно вам ничего понимать.
Больше примеров...
Понять (примеров 10400)
You can't begin to understand how alone I am. Ты не можешь понять, как я одинок.
Now, I understand your instinct to resist, but in actuality, you are speeding the release of adrenaline, which only serves as a catalyst. Я могу понять твой инстинкт сопротивляться, но на самом деле ты укоряешь выработку адреналина, который действует, как катализатор.
It was difficult to understand why the State party had established a hierarchy of tribes, some of which were principal tribes, and others minority tribes. Трудно понять, почему государство-участник установило иерархию племен, некоторые из которых являются главными, а другие считаются меньшинствами.
In view of the number of recent incidences of genocide, it was difficult to understand why the international community had not taken concrete action before. Ввиду количества зафиксированных в последнее время случаев геноцида трудно понять, почему международное сообщество не приняло конкретных действий раньше.
It was difficult to understand why the Committee had received no correspondence regarding complaints under the provisions of the Optional Protocol to the Covenant. Трудно понять, почему Комитет не получил сообщений, касающихся жалоб на основании положений Факультативного протокола к Пакту.
Больше примеров...
Понимания (примеров 1547)
The precondition for starting the benchmarking process is to recognise and define the correct performance indicators and to describe and understand the administration's core processes. Предварительным условием для начала процесса установления целевых рубежей является признание и определение правильных показателей эффективности, а также описание и обеспечение понимания основных процедур, применяемых администрацией.
The GIMP Documentation Team and other users have provided you with the information necessary to understand how to use GIMP. Команда авторов документации к GIMP даёт вам информацию, необходимую для понимания принципов работы с GIMP. Самая свежая версия документации всегда есть на сайте GIMP в формате HTML.
Experience has shown that, since such schools were established, children who have entered primary school manage to continue the learning process as they have the language tools (knowledge of French) needed to understand the teachers during the lessons and avoid an inevitable isolation. Опыт свидетельствует, что после создания этих школ дети, поступающие в начальные школы, способны продолжать учебу, поскольку они владеют языковыми навыками (французским языком), необходимыми для понимания учителей во время уроков и предотвращения неизбежной в ином случае изоляции.
This has included increased funding for research to assess the causes, risk factors and impact of different non-communicable diseases on women, and to better understand the opportunities for their prevention and control. Эти усилия предусматривают рост финансирования исследований, посвященных анализу причин, факторов риска и последствий различных неинфекционных заболеваний для женщин, а также углублению понимания возможностей профилактики таких заболеваний и борьбы с ними.
This section is intended to give you a brief introduction to the basic concepts and terminology you will need to understand in order to make sense of the rest of the documentation. В этом разделе речь пойдёт об основных принципах GIMP и терминологии, знание которой необходимо для понимания последующей документации.
Больше примеров...
Осознать (примеров 406)
Carson helped make people understand that mankind's growing ability to dominate and control nature could prove to be counterproductive. Карсон помогла людям осознать, что растущая власть человека над природой и возможность ее контролировать могут оказаться контрпродуктивными.
Burrows, I would've thought that by now, under the circumstances, you'd understand your position as a death row inmate. Бэрроуз, я полагаю, что при данных обстоятельствах, тебе пора осознать свое положение приговоренного к смертной казни.
Now that globalization and interdependence are phenomena recognized by all, we must understand that the destiny of humankind is one and indivisible. Теперь, когда глобализация и взаимозависимость составляют признаваемое всеми явление, мы должны осознать, что человечество имеет одну неделимую судьбу.
Nothing holds together Nothing makes a bit of sense now Impossible to grasp or understand Ничего не складывается, ни в чём не найти смысла, ничего не могу осознать и понять.
Moreover, since assuming office, we have come to understand that, in the run-up to last year's election, the former regime engaged in highly irresponsible economic policies in the hope of buying their way to victory. Кроме того, с момента вступления в должность у меня была возможность осознать, что в период подготовки к выборам в прошлом году бывший режим проводил весьма безответственную экономическую политику в надежде обеспечить себе путь к победе.
Больше примеров...
Понятно (примеров 568)
I'm not sure you understand my position. Я не уверен, что вам понятно мое положение.
We are combat ineffective, understand? Мы не можем эффективно вести бой, понятно?
Speak words we can all understand! Говори так, чтобы всем было понятно!
He failed to understand why those people who so wished, even if they were few in number, could not be treated as a minority and how the State party could continue to ignore such a significant social group. Оратору не понятно, почему люди, которые этого хотели бы, при всей их малочисленности, не могут пользоваться статусом меньшинства и как государство-участник может продолжать игнорировать наличие столь значительной социальной группы.
We stay close, we stay safe, understand? Если мы вместе - мы в безопасности, понятно?
Больше примеров...
Осознавать (примеров 129)
Today, while recalling the events of the cruellest of wars, we must understand the horrendous consequences of violence, racial and religious intolerance. Сегодня, вспоминая события той жестокой войны, мы должны осознавать, какими чудовищными последствиями чреваты насилие, расовая и религиозная нетерпимость.
Art is a lie that makes us realize truth or at least the truth that is given us to understand. Искусство - это ложь, которая приводит к тому, что мы начинаем осознавать правду, по крайней мере ту правду, которую нам дано понять.
Therefore, when perusing the Secretary-General's report, one should realize that both Indonesia and Timor-Leste understand that there is indeed more field work to be done in order to arrive at the final agreement. Таким образом, при тщательном рассмотрении доклада Генерального секретаря следует осознавать, что и Индонезия, и Тимор-Лешти понимают, что для достижения окончательной договоренности еще предстоит проделать большую работу на местах.
That is, all staff should understand that it is their responsibility to work towards achieving the ideals of statistical integration, comparability of statistics across surveys and time, and to reuse statistical metadata as appropriate. Иначе говоря, весь персонал должен осознавать, что он несет ответственность за выполнение работы, направленной на достижение идеалов статистической интеграции, сопоставимости статистических данных между различными обследованиями и периодами времени и повторное использование статистических метаданных в соответствующих случаях.
People promoting democratization and accountability, the rule of law and free enterprise have begun to understand the importance of helping all people, irrespective of appearance, to become engaged stateholders in their own communities and nations; лица, способствующие демократизации и подотчетности государственных органов, обеспечению законности и свободного предпринимательства, начинают осознавать важность оказания помощи всем людям, независимо от их облика, в превращении их в активных участников жизни собственных общин и стран;
Больше примеров...
Знаю (примеров 861)
I don't think I'll get to understand it. Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь понять это.
I understand exactly what it is to lose a child, Alan. Я прекрасно знаю, каково потерять ребёнка, Алан.
I know you understand an angel's walking in my tracks Я знаю, ты поймешь.
I can't understand German. Я-то немецкого не знаю.
I know what you're doing, and I understand why you're doing it. Я знаю, что ты делаешь, и я понимаю почему.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 355)
It was noted that all those efforts had added considerably to the international pool of knowledge on those topics and constituted valuable tools to help Member States understand the global significance and the interconnection of illicit drug trafficking. Было отмечено, что все эти усилия способствовали значительному расширению общемировых знаний по этим темам и представляют собой эффективные средства, с помощью которых государства-члены могут лучше разобраться в том, какую роль играет незаконный оборот наркотиков в мире и какие взаимосвязи существуют в этой области.
Right. To cut to the chase, at L'Obs, we want to help our readers understand this complex world. Наша цель в "Нувель Обсерватере" - помочь читателям разобраться в современной действительности.
Nine months earlier, Dagny is trying to understand the abandoned prototype of an advanced motor she and her lover Hank Rearden have found. Девятью месяцами ранее Дагни пытается разобраться в заброшенном прототипе продвинутого мотора, который они нашли вместе с возлюбленным Хэнком Рирденом.
World over, teams of researchers are decoding its biological principles to understand its computational rules and applying that learning to the fields of electronics, programming and robotics. Исследователи по всему миру расшифровывают его биологические принципы, чтобы разобраться в его правилах расчёта и применить это в сфере электроники, программирования и робототехники.
If you are an individual, a private person, BM-Science may help you, by giving an extra insight, more information on your health state in an individual manner, and permitting your doctor to better understand your problems and help you. Если Вы частное лицо, BM-Science Центр может помочь Вам и Вашему лечащему врачу лучше разобраться в Вашей конкретной проблеме со здоровьем и предложить пути адекватного лечения.
Больше примеров...
Пониманию (примеров 292)
When we analysed our failures, we came to understand that their main cause was a lack of democracy. Анализируя свои неудачи, мы пришли к пониманию, что их первопричиной был дефицит демократии.
Helps to better understand Group of Eight commitments to Africa and their implications Способствует более глубокому пониманию обязательств «Большой восьмерки» в отношении Африки и их последствий
Increasing initiatives that encourage female refugee populations to understand and assert their fundamental rights. расширение инициатив, поощряющих женщин из числа беженцев к пониманию и отстаиванию своих основных прав.
The administration (whether within the DOJ or independent) will need to develop an enforcement policy to help the broader commercial sector understand what this regulator is about. Этот орган (входящий в структуру МЮ или независимый) должен будет разработать правоприменительную политику для содействия пониманию в коммерческом секторе в целом намерений регулирующего органа.
The evaluation finds that guidance prepared by UNDP has been hard to understand, which leads to the impression that it is supply driven rather than a distillation of good country practices. По итогам оценки сделано заключение о том, что подготовленные ПРООН методические рекомендации плохо поддаются пониманию, в результате чего складывается впечатление, что они подготовлены с учетом собственных возможностей ПРООН, а не на основе обобщения оптимальной практики стран.
Больше примеров...
Ясно (примеров 347)
You boys never saw me, understand? Вы, мальчики, никогда не видели меня, ясно?
Well, you never saw Adilyn either, understand? Также вы никогда не видели Адилин, ясно?
I... I understand that you think this is yours, but I wouldn't fight with me, if I were you, okay? Я-я понимаю, что вы считаете его своим, но на вашем месте, я бы не дралась со мной, ясно?
Then call us back, understand? Потом позвонишь, ясно?
So, they do understand that if you want to be treated well, you treat other people well. Людям ясно, что если хочешь хорошего отношения к себе, относись хорошо к другому.
Больше примеров...
Понимании (примеров 180)
The purpose of the current meeting was to enable all the participants to understand better those interrelated international financial and economic issues and to think about appropriate policy responses, under the guidance of Professor Joseph Stiglitz, who would share with them his insights and perspectives. Целью данного совещания является содействие всем участникам в лучшем понимании этих взаимосвязанных международных финансовых и экономических вопросов и осмыслении надлежащих ответных политических мер под руководством профессора Джозефа Стиглица, который поделится с ними своими мыслями и прогнозами.
Guidelines for Naming Conventions for Sub-Groups, developed to help those unfamiliar with UNECE's structure more easily understand the relative importance and differences between the different bodies working under the Committee. Руководящие принципы по правилам наименования подгрупп, разработанные с целью оказания помощи лицам, незнакомым со структурой ЕЭК ООН, в понимании относительной важности и различий между органами, работающими под эгидой Комитета.
Well, we can only understand the damage your client has done by fully understanding the care with which Miss Lunders has built her reputation. Мы сможем оценить ущерб, нанесенный вашей клиенткой лишь при полном понимании того, как тщательно мисс Ландерс выстраивала свою репутацию.
The most important thing is to understand her, understand the paradox. Самое важное в понимании женщин - это понять парадокс.
The use of their common terminology and harmonized quality requirements helps buyers and sellers to understand the quality of the products being marketed, and also minimizes the risk of technical barriers to trade. Использование единой терминологии и согласованных требований к качеству помогает покупателям и продавцам в понимании качества реализуемых продуктов, а также сводит к минимуму риск возникновения технических барьеров в торговле.
Больше примеров...
Разбираться (примеров 65)
To better understand agribusiness and its mindset, Baur obtained a master's degree in agricultural economics from Cornell University. Затем, чтобы лучше разбираться в фермерстве, Баур защитил степень магистра в экономики сельского хозяйства в Корнеллском университете.
OIOS acknowledges that, in order to successfully perform these managerial duties, the Deputy Director will need to have the necessary managerial skills and to acquire technical skills and experience to understand the Division's work. УСВН признает, что для успешного выполнения этих управленческих обязанностей заместитель Директора должен будет обладать необходимыми управленческими навыками и приобрести технические навыки и опыт, дабы разбираться в работе Отдела.
This means you can forget about the equations and just start to understand the system by looking at the interactions, so you can actually forget about the equations and you just start to look at the interactions. Это означает, что можно забыть об уравнениях и начать разбираться в системе, наблюдая только за взаимодействиями, то есть можно вообще забыть об уравнениях и просто начать изучать взаимодействия.
Similarly, other users should have the competence to understand the company's business and whether the business model is consistent with reported results. Соответственно, другие пользователи должны обладать необходимой компетенцией для того, чтобы разбираться в предпринимательской деятельности компании и определять, соответствует ли модель деловой деятельности результатам, отраженным в отчетности.
Business interlocutors and delegations alike pointed out that better information should help investors to differentiate between developing countries and enable them to understand more fully different institutions and environments представители деловых кругов и члены делегаций указали, что более качественное информирование поможет инвесторам проводить различие между развивающимися странами и позволит им лучше разбираться в различных институтах и условиях;
Больше примеров...
Знаешь (примеров 329)
How do you understand his language? Откуда же ты знаешь этот язык?
I mean, I don't even - understand if you know the full extent of this, what he's done. Я имею ввиду, я даже понимаю, знаешь ли ты в полном объеме о том, что он сделал.
I understand, after all you've been through. Ты, наверное, не знаешь, как поступают с коммунистами... в соединенных Штатах?
Now what I can't understand is how can you let him get away when you knew where he was? А вот теперь я не могу понять другого как ты можно дать ему уйти, когда знаешь где он?
I want you to understand that I am looking out for you... in this thing, okay? Джин, знаешь, я обрабатываю несколько людей специально для тебя.
Больше примеров...
Объяснить (примеров 234)
Well, let me try to walk you through what we actually see and so you understand the news that I'm here to tell you today. Позвольте мне объяснить вам что же мы действительно видим, чтобы вы смогли понять новости о которых я собираюсь сегодня вам рассказать.
Reading that text made me understand that there would be a conference to explain the current situation in Haiti and the need to protect children in Central America. Чтение этого текста дал мне понять, что будет заседание объяснить нынешней ситуации в Гаити, а также необходимость защиты детей в Центральной Америке.
CAMBRIDGE - Although I appreciate that exchange rates are never easy to explain or understand, I find today's relatively robust value for the euro somewhat mysterious. КЕМБРИДЖ. Хотя я и ценю то, что валютные курсы никогда не бывает легко объяснить или понять, я нахожу сегодняшнюю относительно высокую стоимость евро несколько загадочной.
Have you tried to understand her? Ты пыталась ей объяснить?
I want to explain how that order emerged from the chaos of space, because understanding that will help us understand the origins and formation of the solar system, and the beauty of its wonders. Я попытаюсь объяснить, как такой порядок смог возникнуть из хаоса. и это поможет нам разобраться в происхождении и строении Солнечной системы со всеми её чудесами.
Больше примеров...
Оценить (примеров 152)
And for you, because you have the sensitivity to understand, И для тебя, потому что ты можешь его оценить.
Our experience is similar to that of many other small States and one which the big States should understand and value. Наш опыт подобен опыту многих других малых государств, его должны понять и оценить крупные государства.
Reservations relating to the application of internal law must not be confused with vague and general reservations that by their very nature made it impossible for other States to understand or assess them. Оговорки, касающиеся применения внутреннего права, не следует путать с неясными и общими оговорками, которые уже в силу самого своего характера не позволяют другим сторонам понять и оценить их.
To accurately assess the costs of implementing measures that are necessary and the revenues of these investments in terms of risk avoidance or reduction, it is essential to understand the long-term value of having adequate financial means in place. Чтобы точно оценить затраты на осуществление необходимых мер и доходы от этих инвестиций в виде предотвращения или снижения риска, необходимо понимать как важно иметь адекватные финансовые средства в течение длительного периода времени.
There have also been proposals for the Department of Health and Social Development to play a lead role in undertaking relevant studies to understand this phenomenon in South Africa; and, to make concrete recommendations with a plan of action on how to address the reality. В Министерство здравоохранения и социального развития также поступали предложения о проведении соответствующих исследований, чтобы оценить распространенность этого явления в Южной Африке; предлагалось также дать конкретные рекомендации относительно плана действий в связи с этой практикой.
Больше примеров...
Сознавать (примеров 13)
Men in the military must understand the implications of their actions. Военнослужащие должны сознавать последствия своих действий.
Thus, States parties should understand in advance the financial consequences of establishing such a court. В этой связи государства-участники должны заранее сознавать финансовые последствия создания такого суда.
And understand that if an attempt is made on his life, it'll be made by those of the strictest professional caliber. И надо сознавать, что те, кто захотят его убрать, наймут профессионалов самого высокого уровня.
HARRY: Look, I need you to understand this has never been done before. Вы должны сознавать, что этого никто раньше не делал.
It is of utmost importance for consumers, rights holders and policy makers to be aware and understand the multifaceted and dynamic role of the IP system. Потребителям, правообладателям и разработчикам политики крайне важно сознавать и понимать многогранную и динамичную роль системы ИС.
Больше примеров...
Постигать (примеров 3)
It gives them an opportunity to understand issues from a global perspective, thus affording them the chance to compare the international demands and the actual national responses to them through policies and legislation. Это позволяет им постигать вопросы в глобальной перспективе, предоставляя им, таким образом, возможность сравнивать международные требования и фактические национальные ответы на них через политику и законодательство.
Through their day-to-day work with the forests, family forest owners and community forest owners are in a unique position to learn continuously and understand the complex dynamics of forest management. Работая каждый день в лесу, семейные и общинные лесовладельцы находятся в уникальном положении, которое позволяет им постоянно изучать и постигать сложную динамику управления лесным хозяйством.
Arguably, the idea behind this narration is to emphasize journeying within oneself to understand one's origin. Вероятно, смысл этого высказывания заключается в необходимости постигать себя для понимания своего происхождения.
Больше примеров...
Сообразить (примеров 2)
Sorry, I also try to understand, I think. Прости, я просто пытался сообразить, что делать дальше.
Can't you understand what I am talking about? Не можете сообразить, о чем я говорю?
Больше примеров...
Уяснять (примеров 3)
Assist partner countries in the region to understand the threat, enhance the security of their high-risk biological materials, and develop and implement enforcement legislation. Помогать странам-партнерам в регионе уяснять угрозу, упрочивать защищенность их биологических материалов высокого риска и развивать и осуществлять правоприменительное законодательство.
The goal is to help these institutions to better understand and monitor the following problems: pollution coming to coastal areas from land-based sources and the status of different mountain and forest systems in relation to pressures from global change. Цель состоит в том, чтобы помочь этим учреждениям лучше уяснять и отслеживать следующие проблемы: загрязнение прибрежных районов из наземных источников и состояние различных горных и лесных систем в зависимости от стресса, создаваемого глобальными изменениями.
This is required in order to understand better the impact that the Organization's support has on such reform, with the ultimate objective of further enhancing the support provided. Это требуется для того, чтобы лучше уяснять, как ооновская поддержка сказывается на таком реформировании и позволит в конечном счете дополнительно усилить предоставляемую поддержку.
Больше примеров...
Подразумевать (примеров 3)
We fully understand that the impact of climate change is multidimensional and may include possible security implications. Мы полностью осознаем, что воздействие изменения климата является многогранным и вполне может подразумевать возможные последствия для безопасности.
We must understand dialogue as an exercise that consists of negotiating with people who do not share the same values as we do. Под диалогом следует подразумевать действия, которые состоят из переговоров с людьми, которые не разделяют тех же ценностей, которые разделяем мы сами.
Trainees should be made to understand that, for example, the term "degrading treatment", as found in the various international instruments, may imply different activities and thresholds when applied to women, as compared to men; Слушателям, проходящим подготовку, следует объяснить, что, к примеру, встречающийся в различных международных документах термин "унижающее достоинство обращение" может подразумевать различные действия и пределы, когда он применяется в отношении женщин в сравнении с мужчинами;
Больше примеров...
Разбираться в (примеров 54)
At sea, I had to understand complex systems. В море мне приходилось разбираться в сложных системах.
understand the workings of the national and international financial systems and evaluate alternative sources of finance разбираться в работе национальных и международных финансовых систем и оценивать альтернативные источники финансирования
I finally got to understand integral calculus. Токча. А я начала разбираться в тех заумных интегралах.
Because how can it be possible that some African voodoo doctor could understand this subject better than them? Конечно, разве может какой-то африканский ведун разбираться в этом лучше, чем они?
This means you can forget about the equations and just start to understand the system by looking at the interactions, so you can actually forget about the equations and you just start to look at the interactions. Это означает, что можно забыть об уравнениях и начать разбираться в системе, наблюдая только за взаимодействиями, то есть можно вообще забыть об уравнениях и просто начать изучать взаимодействия.
Больше примеров...