I fail to understand why it has not been possible to start work on an FMCT. |
И мне не понять, почему не оказалось возможным начать работу по ДЗПРМ. |
We believe that field visits are essential in helping members understand and assess the real situation on the ground. |
Мы считаем, что выездные миссии являются крайне необходимыми для того, чтобы члены Совета могли лучше понять и оценить реальную ситуацию на месте. |
One needs only to consider the relative progress of other States in the region to understand what I have just said. |
Необходимо лишь взглянуть на относительный прогресс других государств в регионе для того, чтобы понять, что именно я хотел сказать. |
The conference helped participants to better understand the implementation of EPEV in Hong Kong through examining good overseas practices of the concept. |
Конференция помогла участникам лучше понять проблему реализации концепции РВТРЦ в Гонконге благодаря рассмотрению оптимальной практики ее использования за границей. |
Also a special word of thanks to the interpreters, who always help us to understand each other better. |
Слова особой благодарности мне хотелось бы сказать и устным переводчикам, которые неизменно помогают нам лучше понять друг друга. |
The irrational warlords must understand why young children should not be brainwashed and become hostages of conflict. |
Лишенные разума военные бароны должны понять, почему детей не следует подвергать идеологической обработке и делать заложниками в конфликте. |
All those involved need to understand that the international community cannot allow the current situation to continue indefinitely. |
Все участники этого процесса должны понять, что международное сообщество не может допускать, чтобы данная ситуация сохранялась до бесконечности. |
The decision of the United States to oppose the extension of UNMBIH is difficult to understand in many respects. |
Решение Соединенных Штатов воспротивиться продлению мандата МООНБГ трудно понять во многих отношениях. |
This is the message we must all understand deeply. |
Мы все должны это хорошо понять. |
From a purely historical point of view, it is easy to understand and interpret the grave social upheavals on the continent. |
С чисто исторической точки зрения, серьезные волнения общественности на континенте легко понять и истолковать. |
This update helps us to understand the scope of the new challenges prevailing in Kosovo. |
Эта новая информация помогает нам понять масштабы новых задач, которые появились сейчас в Косово. |
You have to understand that a certain length of time is needed before return really becomes possible. |
Вы должны понять, что до того, как возвращение станет действительно возможным, нужно определенное время. |
To help understand and correct our shortcomings, Canada established an Oceans Action Plan. |
Для того чтобы понять и исправить наши ошибки, Канада разработала план действий для океанов. |
First, it would be useful to understand and to adjust to the new nature of warfare and conflict in the present-day world. |
Прежде всего было бы полезно понять новый характер войн и конфликтов в современном мире и приспособиться к нему. |
We need to understand the reasons for what has happened, which are characteristic of many States in Africa. |
Нужно понять причины случившегося, свойственные для многих государств Африки. |
These discussions will provide an opportunity to understand better existing approaches and positions. |
Эти обсуждения позволят лучше понять существующие подходы и позиции. |
Nor can I understand the exclusivity with which the Conference guards its membership. |
Не могу я понять и той эксклюзивности, с какой Конференция оберегает свое членство. |
It is important to understand that the evaluation function is not an inspection, nor is it an audit. |
Важно понять, что функция оценки не является инспекцией или ревизией. |
Disseminate materials to help women to understand their rights and entitlements (media campaigns, publications, Guide to women's Rights). |
Распространение материалов, помогающих женщинам понять свои права и возможности (кампании в средствах массовой информации, публикации, руководство по правам женщин). |
This note has helped indigenous peoples to understand the possible scope and limitations of the mandate. |
Эта записка помогла коренным народам понять возможности и ограничения, связанные с мандатом. |
The FNL has to understand there is no alternative to the negotiating table. |
ФНЛ должен понять, что альтернативы переговорам не существует. |
Managers should understand and embrace the proposed changes, work together and speak with one voice towards change. |
Руководящим работникам следует понять и принять предложенные изменения, работать сообща и говорить одним голосом, стремясь к переменам. |
Other partners found it difficult to understand and accommodate these fundamental concerns, which we regret. |
Другие стороны не смогли понять и разделить эти важные опасения, что вызывает сожаление. |
Around the world, scientists are making great strides to help us understand our ocean environment. |
Ученые всего мира прилагают огромные усилия к тому, чтобы помочь нам понять океанскую среду. |
We must understand the need to join efforts in the international arena to support the crime-reduction strategies that each country implements in its own territory. |
Мы должны понять, что для поддержки стратегий по сокращению преступности, которые каждая страна осуществляет на своей территории, нужны совместные усилия на международной арене. |