We cannot truly understand rights and responsibilities without first understanding the values on which they are based. |
Мы не можем в полной мере понять права и обязанности, не поняв прежде ценности, на которых они основываются. |
It is difficult to understand the merits of this approach. |
И трудно понять суть такого подхода. |
The sentence was perhaps not easy to understand, but it reflected what had happened. |
Предложение, возможно, трудно понять, но оно отражает то, что произошло. |
Within these conditions it is easier to understand the jury's seemingly surprising behaviour. |
В этих условиях можно лучше понять вызывающие удивление действия членов жюри. |
Although government departments had been encouraged to incorporate positive and affirmative methods, many had failed to understand the task at hand. |
Хотя правительственным департаментам предлагалось использовать позитивные и положительные методы, многие из них не смогли понять текущей задачи. |
It would have been difficult to understand, then, not applying that Chapter on this occasion. |
Было бы трудно понять, если бы в этой связи не была упомянута эта глава. |
The independent expert attempted to understand how the poor could be involved in consultations for the PRSP. |
Независимый эксперт попыталась понять, как можно привлечь бедное население к участию в консультациях по ДССН. |
This factor has to be borne in mind when attempting to understand civil society responses to globalization. |
Этот фактор следует учитывать, стремясь понять реакцию гражданского общества на глобализацию. |
It is a strange equation, which it is difficult to understand and accept. |
Это странная формула, которую трудно понять и принять. |
Here, we are given to understand that there is a report. |
Здесь нам дают понять, что имеется доклад. |
We must understand that the impoverishment of a large share of humankind jeopardizes world balance. |
Мы должны понять, что обнищание большей части человечества ставит под угрозу баланс мировых сил. |
Without a holistic perspective, we will not be able to understand the phenomenon of hold-outs. |
Без целостной перспективы мы не будем в состоянии понять феномен уклоненцев. |
Further efforts were clearly required to better understand the potential of South-South cooperation to enhance development effectiveness. |
Несомненно, необходимы дальнейшие усилия к тому, чтобы глубже понять потенциал сотрудничества Юг-Юг для повышения эффективности развития. |
From this, we can understand the rate of growth of this epidemic. |
В свете вышесказанного можно понять темпы роста этой эпидемии. |
To reform the United Nations system, we first need to clearly understand what we expect from such reform. |
Для реформирования системы Организации Объединенных Наций нам нужно в первую очередь четко понять, чего мы ожидаем от такой реформы. |
However Sri Lanka asked the Council to appreciate current difficulties and understand the need for technical assistance and capacity-building as requested. |
Вместе с тем Шри-Ланка просила Совет учесть существующие трудности и понять необходимость запрашиваемого технического содействия и помощи в наращивании потенциала. |
It is important, however, to understand that each country is different and will reach the true realization of democracy at its own pace. |
Однако важно понять, что каждая страна имеет свои отличительные особенности и приходит к полному пониманию демократии своими собственными темпами. |
This contravenes the spirit of the Charter and we find it very difficult to understand. |
Это нарушение духа Устава, и нам трудно это понять. |
Doing so, it is possible for the authorities of the Contracting Parties to fully understand a certificate of approval issued in any other country. |
Благодаря этому компетентные органы договаривающихся сторон смогут полностью понять содержание свидетельства о допущении, выданного любой другой страной. |
A structured change management process was also needed to help staff understand and buy into the new methods and procedures. |
Процесс управления конструктивными переменами позволит также сотрудникам лучше понять задачи и подключиться к внедрению новых методов и процедур. |
Taking this into account, we believe that the Security Council should fully understand the situation and its realities in Mauritania. |
Принимая это во внимание, мы считаем, что Совет Безопасности должен целиком и полностью понять создавшееся в Мавритании положение и его особенности. |
But there was a change in the situation in 1998/1999 which was difficult to understand. |
Однако в 1998-1999 годах положение изменилось, что трудно понять. |
In this way they can understand the meaning of responsibility and are able to establish the independence and dignity that arise from work. |
Таким образом они могут понять суть ответственности и обрести самостоятельность и достоинство, которые формируются в процессе работы. |
First, it helps them to understand the relative importance to stakeholders of various forest values. |
Во-первых, это помогает им понять, какое значение леса имеют для различных субъектов. |
Mr. Morán Bovio said that his delegation failed to understand why draft article 32 raised so many concerns. |
Г-н Моран Бовио говорит, что его делегация не может понять, почему проект статьи 32 вызывает такую большую обеспокоенность. |