| Particularly in Asia, loss of face means much more than most Westerners will ever understand. | В частности, в Азии потеря лица означает гораздо большее, что в большинстве западных стран вряд ли когда-либо смогут понять. |
| There is a huge amount of information in there, but we can't understand it. | В нем находится огромное количество информации, но мы не можем ее понять. |
| I've done some preliminary research to understand what's happening. | Я провела предварительное исследование, чтобы понять, что происходит. |
| To understand what is happening, we need a new paradigm. | Для того, чтобы понять происходящее, необходима новая парадигма. |
| Please understand the problem of poor people. | Здесь очень важно понять проблемы бедных людей. |
| So my father might not understand what it is that I do for a living. | Моему отцу сложно понять, чем я зарабатываю себе не хлеб. |
| He helped us understand that social media's becoming social production. | Он помог нам понять, что социальные сети становятся совместным производством. |
| And I can really feel and understand how all of this works. | И я могу по-настоящему почувствовать и понять, как всё это работает. |
| Try to understand the sectors in the city that could play different roles during the 24 hours. | Попытайтесь понять районы города они должны играть разную роль в течение 24 часов. |
| We're not trying to understand how the problem came about. | Мы не пытаемся понять, как проблема появилась. |
| During which time you will help my warriors understand that the heathens are but men. | За этот срок ты поможешь моим воинам понять, что язычники - всего лишь люди. |
| Regenerative medicine is an extraordinarily simple concept that everybody can understand. | Регенеративная медицина - это чрезвычайно простая идея, которое каждый может понять. |
| You can't understand more than two people talking to you. | Если с вами будут говорить больше чем два человека, вы не сможете их понять. |
| So it helped me understand industrial agriculture, which of course is a Cartesian system. | Так что это помогло мне понять индустриальное сельское хозяйство, которое, конечно же, является Картезианской системой. |
| But in a modern and complex world, you need models to understand a lot of the risks we face. | Но в современном сложном мире нужны модели, чтобы понять большую часть встречаемых нами рисков. |
| If you help me understand why... | Если вы мне поможете понять, зачем... |
| And so, several years ago, I undertook a program to try to understand the fundamental physical mechanisms underlying intelligence. | Поэтому несколько лет назад я присоединился к одной программе, чтобы попытаться понять фундаментальные физические механизмы, ответственные за интеллект. |
| But it's only when you get the whole picture you can fully understand what's going on. | Но только увидев картинку целиком, вы сможете полностью понять, в чем дело. |
| We had the ability to understand what was going on. | У нас была возможность понять, что происходит. |
| To try and understand what it is about genetic differences that causes the diseases. | Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней. |
| The most important thing to understand here is that there's a different kind of charge associated with each of these forces. | Самое главное - понять, что существуют разные виды зарядов, связанные с каждой из перечисленных сил. |
| And it's an intellectual challenge to understand how we do that. | Это интеллектуальный вызов, чтобы понять, как мы это делаем. |
| And let's understand: this is not an incremental sort of change. | И хорошо бы нам понять, что это не какой-то маленький шаг. |
| But I need you to understand son is my life. | Но ты должен понять, что сын - это вся моя жизнь. |
| Because the whole purpose of this experiment is to see how well they understand cooperation. | Ведь суть эксперимента - понять, насколько хорошо они объединят усилия. |