Примеры в контексте "Understand - Понять"

Примеры: Understand - Понять
It was thus important to understand the root causes of recruitment of child soldiers in order to remedy the situation. Необходимо понять глубинные причины вербовки детей в качестве солдат, чтобы бороться с этим явлением.
It is important to understand what these are. Важно понять, каковы эти аспекты.
Delegations must seek to understand others' concerns not just for information's sake but to build consensus. Делегации должны стремиться понять проблемы друг друга не только для получения информации, но и в целях формирования консенсуса.
They help employees, suppliers, vendors, and other interested parties to understand the United Nations Code better. Они помогают сотрудникам, поставщикам, подрядчикам и другим заинтересованным сторонам лучше понять Кодекс Организации Объединенных Наций.
Exchange programmes involving people and cultures should be encouraged to understand and appreciate each other's work. Для того чтобы понять и оценить работу каждого человека, необходимо поощрять программы обменов на основе участия людей и представителей разных культур.
We must exercise our ability to understand what and how learning occurs beyond the usual venue of a course. Мы должны задействовать способность понять, что представляет собой обучение и каким образом оно происходит вне проторенных путей.
I have also been made to understand that all relevant parties are open to a discussion of the issues at stake. Мне также дали понять, что все соответствующие стороны открыты для обсуждений тех вопросов, о которых идет речь.
My delegation simply cannot understand why the United States is failing to comply with an extradition treaty. Моя делегация просто не может понять, почему Соединенные Штаты не желают выполнять договор об экстрадиции.
The various activities of the secretariat helped beneficiary countries better understand the development implications of the use of ICTs in tourism sector. Различные мероприятия секретариата помогли странам-бенефициарам лучше понять последствия использования ИКТ в секторе туризма для процесса развития.
In addition, the Framework should promote dialogue among stakeholders and allow the international community to better understand the challenges facing Sierra Leone. Кроме того, Рамки должны содействовать развитию диалога между заинтересованными сторонами и давать возможность международному сообществу лучше понять те проблемы, с которыми сталкивается Сьерра-Леоне.
As the Secretary-General's report emphasizes, we must understand that these grave crimes do not take place in a vacuum. Как подчеркивается в докладе Генерального секретаря, мы должны понять, что эти серьезные преступления не происходят в вакууме.
As a result of this training, countries should understand better how they could seek support from a range of multilateral and bilateral donors. В результате этой подготовки странам следует лучше понять, каким образом они могут испрашивать поддержку целого ряда многосторонних и двухсторонних доноров.
Indicators of achievement would measure and help understand progress in implementation. Показатели достигнутых результатов позволят оценить и помогут понять ход осуществления стратегии.
The need to understand and remedy these constraints by streamlining funding mechanisms was emphasized. Подчеркивалось, что необходимо понять и устранить существующие препятствия за счет усовершенствования механизмов финансирования.
Those elements will help Cypriots understand what they will be called to agree upon, so that any future settlement will be sustainable. Эти элементы помогут киприотам понять, на что им будет предложено согласиться, с тем чтобы любое будущее урегулирование было устойчивым.
This will help to understand the nature and subject of the discussion and subsequent recommendations. Это помогло бы понять характер и суть обсуждений и последующих рекомендаций.
Before preparing any visual presentation, the first step is to decide on the intended audience and understand their information needs. Прежде чем приступить к подготовке визуальной презентации необходимо в первую очередь определиться с целевой аудиторией и понять ее информационные потребности.
Eritrea must unequivocally understand that the option of violence is a non-starter. Эритрея должна понять, что выбор в качестве первого шага насилия является ошибочным.
Her Government could not understand why they were being maintained. Правительство ее страны не может понять, почему они сохраняются.
UNCTAD had helped developing countries understand the objectives of the Doha multilateral trade negotiations, promoting consensus and building negotiation capacities. ЮНКТАД помогает развивающимся странам лучше понять задачи Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров, способствуя формированию консенсуса и укреплению переговорного потенциала.
The interactive dialogue has helped to understand difficulties faced by Morocco in promoting human rights. Интерактивный диалог помог понять трудности, с которыми сталкивается Марокко в деле поощрения прав человека.
We find it difficult to understand that nuclear-weapon States speak about disarmament while continuing to build new types of nuclear weapons. Нам трудно понять, как обладающие ядерным оружием государства могут говорить о разоружении и одновременно продолжать наращивание новых видов ядерного оружия.
It is therefore necessary to understand how States customarily interpret these obligations in order to establish normative standards for compliance. И поэтому необходимо понять, как государства обычно интерпретируют эти обязательства, с тем чтобы установить нормативные стандарты для соблюдения.
In the absence of any legal precedent, he was unable to understand how it was interpreted. В отсутствие какого-либо правового прецедента он не может понять его толкование.
Personally, I cannot understand that all Africa can be represented only by this month's Chairman of our Group. Лично я не могу понять, как вся Африка может быть представлена одним лишь только Председателем нашей Группы в этом месяце.