You guys, Mr. Shue's attempt to understand us, though misguided, doesn't matter. |
Эй, ребята, мистер Шу пытается понять нас, хоть он и заблуждается, не важно. |
I do not understand it, Mr. Poirot! |
Я не могу её понять, мистер Пуаро. |
Is that clear enough to understand? |
Что, это так сложно понять? |
I think she needs to understand how important it is that this judicial review committee goes away. |
Я думаю, ей нужно понять, как важно, чтобы пересмотр судебного решения не состоялся. |
And in turn, I will try to better understand how your... process works. |
И в свою очередь, я попытаюсь лучше понять, как работает... эта твоя способность. |
I am trying to understand, Lex, why you would be so desperate to learn the truth that you would resort to using a dangerously unstable drug. |
Я пытаюсь понять, Лекс, для чего ты так страстно желал заполучить правду что даже прибегнул к использованию опасно нестабильного наркотика. |
You know, why is it so hard to understand women? |
Ты знаешь, почему так сложно понять женщин? |
If we wanted to understand the bankers' mind-set, we needed to find the guru of greed. |
Раз уж мы хотели понять состояние сознания банкира нам нужно было найти гуру жадности. |
I'm trying To find a way To understand |
Я пытаюсь найти способ, чтобы понять. |
James, please, you have to understand, I didn't think that there was anything I could do to save her. |
Джеймс, прошу, ты должен понять, я был уверен, что я ничем не смогу помочь ей. |
I'm awfully sorry to have to go while you're still on your vacation, but try to understand. |
Мне очень жаль, что я уезжаю во время ваших каникул, но постарайтесь понять. |
But he was the one who made me understand how important it is to be part of a team; A community. |
Но он дал мне понять, как важно быть частью команды, общества. |
Joanne, I know this is very difficult to talk about, but help me understand how we got here. |
Джоанна, я знаю, что об этом очень трудно говорить... но помогите мне понять, почему вы сюда попали. |
This may be hard to understand, Frank, but after all these years, your wife has become more like an estranged sister to me. |
Вероятно, трудно это понять, Фрэнк, но после всех этих лет, твоя жена мне скорее, как дальняя родственница. |
I just wanted him to understand Emma's magic is tied to her emotions, like mine. |
Я просто хотела помочь ему понять - магия Эммы, как и моя, завязана на ее эмоциях. |
I wish I could be otherwise, but can't now, your place is here, you have to understand that. |
Я хотел бы поступить иначе, но не сейчас, твое место здесь, ты должна понять это. |
You must understand how humiliating it was for me at the altar in front of my family and friends. |
Ты должен понять какое унижение я испытала, стоя у алтаря перед своей семьей и друзьями. |
To try and understand why the Robin was so popular up north, I pulled over to chat to some enthusiasts. |
Чтобы понять почему Робин так популярен на севере, я подъехал на встречу энтузиастов. |
I'm not asking you to understand, but believe me. |
Я не прошу меня понять, только поверь мне |
And I don't care what your limited heart doesn't understand about my relationship with Alec and Vivian. |
Мне абсолютно все равно относительно того, чего не может понять ваше ограниченное сердце о моих отношениях с Алеком и Вивиан. |
he strives to understand him... how can he do that? |
Старается его понять... но как это возможно? |
Can you make an analogy that might help us understand? |
Не могли бы вы провести аналогию, чтобы мы могли понять? |
You're just saying that aria made an attempt to understand this book And you haven't. |
Вы просто хотите сказать, что Ария попыталась понять книгу, а вы - нет. |
I was just telling your wife, trying to make her understand the male point of view on this matter. |
Я только что говорил твоей жене, что она должна попытаться понять мужскую точку зрения на этот вопрос. |
Have you ever tried to understand your foster parents? |
Вы когда-нибудь пытались понять своих родителей? |