The only way you can really understand someone's fantasy... is to inhabit it. |
Чтобы понять чью-то фантазию... нужно ей предаться. |
If you can understand that, Your Eminence, then you will have the key to bring down the man. |
Если вы сможете понять это, Ваше Преосвященство, тогда у вас будет ключ, чтобы победить этого человека. |
The people must understand that no one is at liberty to impugn the office of the papacy. |
Люди должны понять, что никто не волен оспаривать полномочия Папы. |
To help you understand how lost you really are. |
Чтобы помочь тебе понять, насколько сильно ты запуталась. |
You're too good a person to understand that, Gracie. |
Ты очень хорошим человек, чтобы понять это, Грейси. |
But I still can't understand what it is you do here. |
Однако, я до сих пор не могу понять, что ты здесь делаешь. |
We just can't seem to understand each other. |
Просто мы не можем понять друг-друга. |
I confess I failed to understand the point of most of them. |
Признаюсь, мне удалось понять назначение не у всех. |
Please, you've got to understand that I have a job to do. |
Пожалуйста, вы должны понять, что у меня есть работа. |
I beg you... I beg you to stop trying to persuade Mr Strange or anyone else to understand your predicament. |
Прошу, прошу вас прекратить попытки убедить миссис Стрендж или кого-либо еще понять ваше тяжелое положение. |
It demonstrates an infant's ability to understand object permanence. |
Это свидетельствует о способности ребенка понять, что объекты неизменны. |
I suppose that that's hard to understand. |
Я догадываюсь, что это тяжело понять. |
It... it's not enough to understand the suffering I've caused. |
Этого... этого не достаточно, чтобы понять все те страдания, которые я причинил. |
We need to understand exactly what it does. |
Мы должны понять, как оно действует. |
I need to understand what the hell is happening. |
Я должна понять что черт возьми творится. |
Perhaps, perhaps she's here to help you understand something... |
Возможно... возможно, она здесь, чтобы помочь тебе понять... |
Something you Democrats would never understand. |
Вам, демократам, не понять. |
Marcy, I can certainly understand your feelings, but perhaps... |
Марси, я могу понять ваши чувства, конечно, но... |
These things are just... Hard to understand. |
Есть кое-что... что тяжело понять. |
Huck, of all people, should understand. |
Из всех людей Гек должен был понять. |
Finley, I think we do understand the threat. |
Финли, я думаю мы должны понять угрозу. |
You have to understand I owned everything. |
Ты должен меня понять, я им всем обязан! |
Humanspersons cannot even understand simple, simple things. |
Люди не могут понять даже самые простые вещи. |
I know him well enough to understand that this is a pretty big deal. |
И я знаю его достаточно хорошо, чтобы понять, что это очень серьезно. |
It's because there is less than a dozen experts in the entire world who can understand her research. |
Все потому, что во всем мире живет меньше десятка экспертов, которые в состоянии понять ее исследование. |