Примеры в контексте "Understand - Понять"

Примеры: Understand - Понять
Such engagement will enable statisticians to fully understand the demands of users and hence be prepared to provide the necessary support. Такое участие позволит статистикам в полной мере понять потребности пользователей и подготовить себя к тому, чтобы оказывать необходимую помощь.
It is easy to understand that natural resources enable indigenous peoples to ensure a foundation for their well-being. Легко понять, что природные ресурсы служат коренным народам средством обеспечения их благосостояния.
I can't understand what you said at all. Я совершенно не могу понять, что Вы сказали.
Quantum physics is too difficult for a mere mortal to understand. Квантовая физика слишком сложна, чтобы простой смертный мог её понять.
If you speak too fast, I will not be able to understand. Если ты будешь говорить слишком быстро, я буду не в состоянии тебя понять.
There is a need to understand the factors that have contributed to this success and to gain insight into the implications for policy-making. Необходимо понять, какие факторы способствовали этом успеху, и проанализировать последствия для процесса разработки политики.
If one can visualize the problem, it can help to understand it better. Если зрительно представить себе задачу, ее проще понять.
Some of the key lessons learned were the need to understand existing financing sources, mechanisms and enabling conditions in a country. К числу важнейших уроков относится необходимость понять, какие источники финансирования, механизмы и благоприятствующие условия имеются в стране.
However, the distinction may become particularly important in trying to understand the nature of transactions taking place within multinational enterprises. Однако это разграничение может иметь важнейшее значение, когда необходимо понять суть операций, происходящих в рамках многонациональных компаний.
Another interest in studying immigrants is to understand the extent of their integration in the host country. Еще одним стимулом к изучению иммигрантов является стремление понять степень их интеграции в принимающей стране.
In these circumstances, we fail to understand how such a treaty could contribute to nuclear disarmament. И в таких обстоятельствах мы не можем понять, как такой договор мог бы внести вклад в русле ядерного разоружения.
It is important to understand and document good practices and successful results. Необходимо понять и документально оформить передовую практику и успешные результаты.
Equally, it is vital to identify and understand constraints and learn from any shortcomings. Не менее важно выявить и понять ограничения и извлечь уроки из выявленных недостатков.
For UNICEF, it is essential to understand the specific ways in which interventions affect children and women. ЮНИСЕФ необходимо понять, как может быть достигнуто конкретное воздействие мероприятий на детей и женщин.
UNICEF will support countries to understand the patterns and drivers of exclusion and disadvantage, including the impact of gender inequality. ЮНИСЕФ будет оказывать странам помощь с целью понять модели и причины отверженности и обездоленности, включая негативное влияние гендерного неравенства.
It was important to understand the difference between EIA and SEA and to develop specific legislation for each. Важно понять различие между ОВОС и СЭО и разработать специальное законодательство для каждой из них.
If one cannot understand why and how, it is impossible to take precautions. Ведь если не понять, почему и как, то невозможно принять меры предосторожности.
Through the testimony of one mother and the ensuing discussions, everyone present could understand easily how such things happen. Благодаря свидетельству одной матери и последовавшим за ним обсуждениям каждый из присутствующих мог легко понять, как такое происходит.
Essentially, women themselves need to understand what role they deserve. По сути, самим женщинам следует понять, какую роль они заслуживают.
The Homeric poems are essentially the first demonstration of the ability of humanity to understand nature and try to make use of its potential forces. Поэмы Гомера в принципе являются первым свидетельством способности человечества понять природу и попытаться использовать ее потенциальные силы в своих интересах.
Such a result can only be obtained with a different culture, one that makes people understand that this planet belongs to all human beings. Такого результата можно добиться только посредством другой культуры, которая дает людям понять, что эта планета принадлежит всем.
It would be interesting to understand why in these five countries synergetic mechanisms have ceased to exist. Было бы интересно понять, по какой причине механизмы для обеспечения синергии в этих пяти странах прекратили существование.
It welcomes the opportunity to understand and engage with the main bodies in ways that they see fit. Она приветствует возможность понять те способы взаимодействия с главными органами, которые они считают целесообразными, и соответствующим образом сотрудничать с ними.
Its projects enable civil society groups to fully understand and utilize human rights platforms to effectively engage in the major problems facing their communities. Ее проекты помогают группам гражданского общества в полной мере понять, как функционируют правозащитные платформы, и пользоваться ими для эффективного решения основных проблем, стоящих перед их общинами.
Prosecutors, however, must view and understand electronic evidence in order to build a case at trial. Однако прокурорам необходимо изучить и понять электронные доказательства, чтобы доказать свою версию в суде.