| But we would also like to understand it. | Но мы также хотели бы понять её. |
| And Boltzmann's contribution was that he helped us understand entropy. | Вклад Больцмана заключался в том, что он помог нам понять энтропию. |
| How can I understand those invisible forces? "And I say, "Empathy. | Как я смогу понять эти невидимые силы? "Я отвечаю: "С помощью эмпатии. |
| No, you must really understand that. | Нет, вы действительно должны это понять. |
| And all this administrative data can be pulled together and processed to understand human behavior in a way we never could before. | Можно собрать всю эту административную информацию и обработать её, чтобы понять человеческое поведение так, как это раньше было невозможно. |
| I wanted to understand how violence, how oppression, works. | Я хотела понять, как работают жестокость, угнетение. |
| I don't really want you to try to understand what is here. | И я соврешенно не требую от вас даже попытаться понять, что здесь изображено. |
| Now to see the bias clearly you need to understand what introversion is. | Чтобы ясно увидеть эту предвзятость, нужно понять, что такое интроверсия. |
| We couldn't understand why it mushroomed. | Мы не могли понять, почему она разрослась. |
| Let me offer you another building block to try and understand China - maybe not sort of a comfortable one. | Позвольте мне предложить ещё один строительный блок, чтобы помочь вам понять Китай - может быть, не самый удобный. |
| The phantasmagoria, the actual experience that we try to understand and organize through narrative, varies from place to place. | Эта фантасмагория, этот действительный опыт, который мы пытаемся понять и организовать путем рассказа, зависит от места. |
| These were the various things that I was looking at as I was trying to understand it. | Вот те вещи, которые я рассматривал, когда пытался понять. |
| But of course, you cannot understand Venice if you just look at the city. | Хотя, конечно, нельзя понять Венецию, просто взглянув на город. |
| Right now, the genetic information to understand what types of genes would give rise to these traits is mostly not known. | Сейчас практически отсутствует генетическая информация, позволяющая понять, какие гены отвечают за эти признаки. |
| I also wanted to understand if we were making decisions in a way that made us safer. | Я также хотела понять, принимали ли мы решения, которые бы нас обезопасили. |
| Still it works to help us understand the problem. | И всё же, помогает понять проблему. |
| But more importantly, they discovered edifices down there that they did not understand. | Но что важнее, там внизу они открыли явление, которое трудно было понять. |
| I thought that it might help me to understand you better. | Я подумала, что это поможет мне лучше тебя понять. |
| But we need a new narrative if we're to understand power in the 21st century. | Но нам нужно новое представление, если мы хотим понять силу в 21 веке. |
| And my goal is to understand how this works. | Моя задача - понять этот принцип работы. |
| We wanted to know if babies and young children could understand this really profound thing about other people. | Мы хотели узнать, могут ли младенцы и маленькие дети понять эту глубокую мысль о других людях. |
| I think it's really important to understand that something like this is totally open. | Я думаю, что очень важно понять, что такое делается совершенно открыто. |
| And the big challenge was how to understand the meaning of the symptom in this specific cultural context. | Серьёзная проблема здесь: как понять значение симптома в конкретном культурном контексте. |
| You see, only that way you can be able to understand him. | Видите ли, только так вы сможете понять его. |
| There is no other shortcut, no other way to really understand him. | Нет других более простых путей, нет другого способа понять его по-настоящему. |