| It was difficult to understand how police officers responsible for unlawfully denying access to counsel could escape all punishment. | Трудно понять, как могло случиться, что сотрудники полиции, виновные в незаконном отказе в праве на общение с адвокатом, остались безнаказанными. |
| Also, it must make it possible for everyone to understand the causes and consequences of emergencies. | Кроме того, оно должно позволить всем людям понять причины и последствия чрезвычайных ситуаций. |
| On the MDGs themselves, we need to understand that the Goals represent the barest minimum objective. | Что касается самих ЦРДТ, то нам нужно понять, что эти Цели являются самыми минимальными. |
| It is easy to understand why the Prime Minister is doing it, because most of those crimes were committed in the territory of Albania. | Легко понять, почему премьер-министр делает это, ведь большинство из этих преступлений были совершены на территории Албании. |
| The Workshop helped participants from 42 countries to understand the concrete advantages to applying the UN/CEFACT trade facilitation standards and tools. | Семинар, в котором приняли участие представители 42 стран, помог им понять конкретные преимущества, связанные с применением стандартов и инструментов СЕФАКТ ООН в области упрощения процедур торговли. |
| The Kosovo authorities should, however, understand that they cannot depend on the international community to solve their problems. | Однако власти Косово должны понять, что в решении своих проблем, они не могут зависеть от международного сообщества. |
| Such an understanding would help to understand practices and aid in technology transfer. | Такое осмысление помогло бы понять существующую практику и способствовало бы передаче технологии. |
| A series of studies were carried out in order to understand the issue and find a solution. | Для того, чтобы понять проблему и найти ее решение была подготовлена серия исследований. |
| We should be able to understand why, and to share this knowledge. | Мы должны понять причины этого и поделиться ими с другими. |
| It is also important to understand that the spread of the epidemic is linked to certain illegal activities. | При этом необходимо понять, что распространение эпидемии связано с определенными видами незаконной деятельности. |
| He failed to understand, however, why the relatively clear bid procedure established in that provision should be called into question. | Однако он не может понять, почему должна быть поставлена под вопрос относительно ясная процедура тендерной заявки, установленная в этом положении. |
| In sum, Girard said: You must understand that we don't have an unlimited budget. | Одним словом, Жерар сказал: Вы должны понять, что у нас не безразмерный бюджет. |
| That is the point of departure allowing us to understand all the aspects of the question we are seized with today. | Это отправная точка, позволяющая нам понять все аспекты проблемы, которой мы занимаемся сегодня. |
| However, even though we can understand that, it does not explain everything. | Однако, хотя мы в состоянии это понять, полного ответа на поставленный вопрос это не дает. |
| UNAMI has conducted a number of field visits to several disputed areas to meet with local leaders and understand their concerns. | МООНСИ осуществила ряд полевых миссий на несколько оспариваемых территорий, чтобы встретиться с местными лидерами и понять беспокоящие их вопросы. |
| It was often difficult for observers to understand the suffering endured through protracted periods of war. | Наблюдателям со стороны бывает зачастую трудно понять те страдания, которые испытывает на себе население в ходе затянувшейся войны. |
| A descriptive report was not sufficient because the Committee needed to understand why the status of women was so stagnant. | Описательный доклад является недостаточным, поскольку Комитету необходимо понять, почему положение женщин является таким стагнирующим. |
| Moreover, this special provision is very difficult to understand due to the complexity of the exceptions it contains. | Кроме того, это специальное положение очень трудно понять ввиду сложности предусмотренных в нем исключений. |
| Australia will be inviting regional States Parties to assist them in better understand and implement BWC obligations. | Австралия намерена пригласить государства этого региона принять участие в практикуме, с тем чтобы помочь им лучше понять и осуществить обязательства, вытекающие из Конвенции о биологическом оружии. |
| The insecurity in the south and south-east is not difficult to understand. | Отсутствие безопасности на юге и юго-востоке легко понять. |
| Both sides should understand that there will be no winners in the conflict. | Обе стороны должны понять, что в этом конфликте не будет победителей. |
| There is a need to understand what would fall under the concept of "legitimate policy objectives". | Необходимо понять, что могло бы относиться к концепции "законных целей политики". |
| He called on UNCTAD to help developing country negotiators understand the implications of recent developments in investment arbitration. | Он призвал ЮНКТАД помочь участникам переговоров из развивающихся стран понять последствия недавних изменений в области инвестиционного арбитража. |
| Research, surveys and data collection should be improved so as to better understand the phenomenon and design more effective and sustainable responses. | Для того чтобы лучше понять это явление и выработать более эффективные и действенные ответные меры, необходимо улучшить исследовательскую работу, проведение обзоров и сбор данных. |
| If that trend continues, the next generation will be further divided by their inability to understand each other's languages. | Если эта тенденция сохранится, то следующее поколение будет еще более разделено неспособностью понять язык друг друга. |