Such examples would help the Board understand how and to what extent these principles had been translated into operational terms. |
Такого рода сведения позволили бы Совету понять, каким образом и в какой степени основополагающие принципы находят отражение в оперативной деятельности. |
This is necessary in order to understand the reality experienced in the field by women, men, girls and boys. |
Это необходимо для того, чтобы понять, с чем приходиться сталкиваться женщинам и мужчинам, девушкам и юношам на местах. |
The emphasis is on information campaigns to enable the public to understand the principles of sustainable development and the stakes for the future. |
Особое внимание уделяется проведению информационных кампаний, позволяющих населению понять принципы устойчивого развития и задачи на будущее. |
The key challenge for forest stakeholders and policy makers is to understand and manage these changes. |
Главная задача, стоящая перед лесохозяйственными предприятиями и руководителями, - понять эти изменения и научиться управлять ими. |
One important message is the need to study and understand how diverging applications of the classification may influence international comparability. |
Важно понять и усвоить, каким образом разные методы применения классификации могут повлиять на процесс международного сопоставления. |
To understand this, we must go back in time. |
Чтобы понять это явление, следует заглянуть в прошлое. |
As the organization did not understand how to format its reply, the requested deadline set by the Committee had not been met. |
Поскольку организация не смогла понять в каком формате представлять свой ответ, установленные Комитетом сроки не были выдержаны. |
In 1995 we could still try to understand that type of theory. |
В 1995 году мы еще могли попытаться понять такого рода теорию. |
We had to try to understand in order to provide support or to counter-attack. |
Надо было постараться все понять самостоятельно, с тем чтобы выступить в поддержку или нанести встречный удар. |
Asking the international community to ignore that reality and to focus exclusively on future production will be difficult to understand or to accept. |
И будет трудно понять или принять просьбу к международному сообществу игнорировать эту реальность и сосредоточиться исключительно на будущем производстве. |
We can understand the particular domestic political difficulties of the other parties and are prepared to be flexible. |
Мы можем понять особые внутриполитические трудности других сторон и готовы проявить гибкость. |
It makes no effort to understand or convey the complexities of the issues it raises. |
В нем не предпринимается никаких усилий понять или отразить сложный характер поднимаемых в нем вопросов. |
It is imperative therefore to understand the contribution of biogeochemical processes in maintaining the steady state functioning of the ocean carbon cycle. |
Поэтому исключительно важно понять роль биогеохимических процессов в сохранении устойчивого режима функционирования океанического углеродного цикла. |
The Committee had also been given to understand that there was a widespread reluctance to prosecute police officers in Bolivia. |
Комитету также было дано понять, что преследование сотрудников полиции в Боливии, как правило, наталкивается на сопротивление. |
I cannot imagine why this is happening - my country cannot understand it. |
Я не могу уразуметь, почему это происходит, да и моя страна не может понять этого. |
The United States can understand the strong interest of observer countries that have applied for admission as full members of the Conference. |
Соединенные Штаты могут понять глубокую заинтересованность стран-наблюдателей, подавших просьбы о принятии в состав Конференции в качестве полноправных членов. |
These documents are useful instruments in helping us to understand better what is happening. |
Эти документы являются полезным инструментом, позволяющим нам лучше понять складывающуюся обстановку. |
We recognized his commitment during the past year to helping us better understand the profound transition his country was undergoing. |
Мы были признательны ему за усилия, прилагавшиеся им на протяжении прошедшего года, с целью помочь нам лучше понять происходившие в его стране глубокие преобразования. |
Tolerance begins by listening to different opinions and by trying to understand where they come from. |
Терпимость начинается со способности прислушиваться к мнению других, с попыток понять, на чем это мнение основывается. |
It is very important to understand this so that we may change the circumstances in which we live. |
Очень важно это понять, чтобы мы могли изменить условия, в которых живем. |
Organizations would thus be better placed to understand the Unit's activities and to contribute their ideas and guidance. |
Таким образом, организации лучше смогут понять деятельность Группы и представлять свои соображения и обеспечивать руководство. |
It was extremely difficult to understand how the broader question of arrears had become so serious. |
Весьма трудно понять, каким образом более широкий вопрос о задолженности приобрел столь серьезный характер. |
It was therefore difficult to understand the proposal for the creation of additional posts in that Department. |
В этой связи трудно понять предложение относительно учреждения дополнительных должностей в этом Департаменте. |
She could not understand why the Government had such a negative attitude concerning article 11 of the Convention. |
Оратор говорит, что она не может понять причины столь негативного подхода правительства к осуществлению статьи 11 Конвенции. |
The Senegalese themselves found it difficult to understand those acts. |
Сами сенегальцы не могут понять смысла этих преступлений. |