From the point of view of the European Community/European Union, this approach is difficult to understand. |
С точки зрения Европейского сообщества/Европейского союза, этот подход понять трудно. |
We should try to understand their problem, which is quite straightforward. |
Мы должны попытаться понять их проблему, которая довольно проста. |
For those of us from coastal States, we can fully understand and appreciate the importance of such an extension. |
Те из нас, кто является представителями прибрежных государств, могут в полной мере понять и оценить важность такого шага. |
In the fight against desertification, research should make it possible to understand the phenomenon and devise solutions for mitigating its effects. |
В борьбе с опустыниванием научные исследования должны помочь лучше понять данный феномен и найти способы смягчения его последствий. |
Its well founded explanations made it easier for all to understand the complexity of the problems dealt with in the draft Convention. |
Содержащиеся в нем обоснованные разъяснения помогают всем понять сложный характер проблем, затрагиваемых в проекте конвенции. |
We need to understand why combined transport should not benefit from an equal treatment. |
Необходимо понять, почему такой же подход не используется в комбинированных перевозках. |
It was stated that in that way the unitary approach would be simpler and easier for legislators to understand and implement. |
Было указано, что таким образом законодателям будет проще и легче понять и использовать унитарный подход. |
According to another view, the exception in that paragraph seemed especially contrived and was difficult to understand. |
Согласно другому мнению, исключение в этом пункте представляется особенно надуманным и его трудно понять. |
All sides in the conflict must understand that the ultimate goal of the Darfur peace process is to secure the well-being of the people. |
Все стороны в конфликте должны понять, что конечной целью мирного процесса в Дарфуре является обеспечение благополучия его населения. |
It was difficult to understand why Macedonian was the only official language of criminal proceedings. |
Сложно понять, почему единственным официальным языком уголовного судопроизводства является македонский. |
He enquired about the possibility of identifying tools to help better understand multiple forms of racism. |
Он задал вопрос о возможности определить инструменты, позволяющие лучше понять множественные формы расизма. |
We must go beyond that to understand its nature, confront it at every level and defeat it. |
Мы должны идти дальше и понять его характер, противостоять ему на всех уровнях и победить его. |
It should also strengthen the role of regional gatherings as they seek to better understand the complexities of the African positions. |
Ему следует также укреплять роль региональных форумов в их стремлении лучше понять сложности позиций африканских стран. |
Mr. McBride: I would like to try to understand why we are breaking for informal consultations. |
Г-н Макбрайд: Я хотел бы попытаться понять, почему мы делаем перерыв для неформальных консультаций. |
The geographic pattern of countries that had not signed or not ratified protocols was not always easy to understand. |
Понять географическое распределение стран, не подписавших или не ратифицировавших протоколы, не всегда просто. |
The briefings helped us to understand the status of the international community's implementation of resolution 1308 over the past five years. |
Брифинг помог нам понять положение дел в связи с выполнением международным сообществом резолюции 1308 за последние пять лет. |
Mr. REZVANIAN RAHAGHI though that keeping the paragraphs separate made the sense easier to understand. |
Г-н РЕЗВАНЯН РАХАГИ считает, что сохранение этих пунктов по отдельности позволит лучше понять их смысл. |
To make headway against HIV we need to understand the drivers of the epidemic. |
Чтобы добиться прогресса в борьбе с ВИЧ, нам нужно понять факторы, способствующие распространению эпидемии. |
Notification by government authorities of such incidents provides a valuable source of information that helps IAEA and member States better understand illicit movements of nuclear and radioactive material. |
Уведомления правительственных властей о таких инцидентах являются важным источником информации, которая помогает МАГАТЭ и государствам-членам лучше понять незаконное перемещение ядерных или радиоактивных материалов. |
We struggled to understand the phenomena of environmental change being observed. |
Мы изо всех сил пытались понять наблюдаемые нами явления изменения окружающей среды. |
The international community must understand that terror will not stop on its own. |
Международное сообщество должно понять, что сам по себе террор не прекратится. |
He failed to understand why the reports of the Human Rights Commission were published only after a delay of several years. |
Он не может понять, почему доклады Комиссии по правам человека публикуются с задержкой в несколько лет. |
We must understand that what is needed here is to find solutions, without resorting to confrontation with Myanmar. |
Мы должны понять, что необходимо найти здесь решение, не прибегая к конфронтации с Мьянмой. |
Therefore, it was difficult to understand what the functions of the proposed Office of Staff Legal Assistance would comprise. |
Поэтому трудно понять, каковы будут функции предлагаемого управления по оказанию юридической помощи сотрудникам. |
My delegation can understand the impulse to punish unacceptable behaviour. |
Моя делегация может понять стремление пресечь неприемлемое поведение. |