Примеры в контексте "Understand - Понять"

Примеры: Understand - Понять
Their non-participation is becoming increasingly difficult to understand. Становится все труднее понять их нежелание присоединяться к Конвенции.
He had studied the reasons for Ireland's decision not to withdraw its reservations and had failed to understand them. Оратор изучил причины решения Ирландии не снимать свои оговорки, но не смог понять их смысл.
We have to make a concerted effort to understand each other better. Мы должны принять согласованные меры для того, чтобы лучше понять друг друга.
Only in that way will we be able to understand the facts. Только таким образом мы сможем правильно понять факты.
The people must have ample time to understand and consider this issue and determine their political future. Необходимо, чтобы у народа было достаточно времени для того, чтобы понять и рассмотреть этот вопрос и принять решение о своем политическом будущем.
We should look at the existing and emerging threats and try to understand their correlation in an objective setting. Мы должны изучить существующие и возникающие угрозы и попытаться понять их взаимосвязь в объективных условиях.
Eritrea must understand that that is its only option. Эритрея должна понять, что это ее единственная возможность.
We can understand why they do not mention those and other flagrant violations of human rights. Мы можем понять, почему они не затрагивают эти и другие вопиющие нарушения прав человека.
For my Government, international migration and development is a new area that we are trying to understand and cope with. Для правительства нашей страны международная миграция и развитие - это новый вопрос, который мы пытаемся понять и найти на него ответ.
It was difficult to understand why the proportion of remand prisoners in the prison population was so much greater than that of convicted criminals. Трудно понять, почему доля лиц, содержащихся в предварительном заключении в тюрьмах, намного превышает долю осужденных преступников.
The leaders of those countries must understand that the little regard they still enjoy within the international community is no guarantee of impunity. Руководители этих стран должны понять, что то небольшое уважение, которым они до сих пор пользуются у международного сообщества, не является гарантией их безнаказанности.
Different cultures and civilizations can understand each other only by engaging in dialogue. Различные культуры и цивилизации могут понять друг друга только в рамках диалога.
It should be based on the attempt to understand the concerns, interests and objectives of others. Он должен основываться на стремлении понять озабоченности, интересы и цели других народов.
It was pointed out that rules of origin were also often difficult to understand and satisfy. Эксперты указали на то, что зачастую также бывает трудно понять правила происхождения и удовлетворять их требованиям.
To understand better the effectiveness of the programmes, some examples of projects carried out under these initiatives will be included. Чтобы легче понять эффективность программ, в него будет включено несколько примеров проектов, реализованных по этим инициативам.
That message must be delivered in a local voice that the average world citizen could easily understand. Эта информация должна представляться на местных языках, с тем чтобы ее мог понять средний житель планеты.
The CHAIRMAN said that the section was useful because it helped the Committee to understand countries' reactions to its requests. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает полезность данного раздела, поскольку он помогает Комитету понять реакцию стран на его запросы.
He failed to understand why existing legislation had not been extended to cover racial and ethnic discrimination, particularly against indigenous people. Он не может понять, почему сфера действия существующего законодательства не была распространена также на расовую и этническую дискриминацию, в частности в отношении коренного населения.
It was difficult to understand why the pluralism applied in the administration of customary law was not also invoked in other institutions. Трудно понять, почему принципы плюрализма, применимые к отправлению правосудия в рамках обычного права, нельзя использовать в других учреждениях.
The measures concerning solitary confinement were harsh, and it was difficult to understand how they were justified. Меры, связанные с одиночным заключением, являются суровыми, и трудно понять, чем они оправданы.
Given the cost of elections alone, it was easy to understand the problems that African States faced without international support. Если посмотреть на одни только затраты на проведение выборов, легко понять, с какими проблемами сталкиваются африканские государства без международной поддержки.
Its purpose is to generate information to characterize and better understand the phenomenon of discrimination in Mexico. Задачей исследования был сбор информации, которая позволила бы точнее охарактеризовать и глубже понять такое явление, как дискриминация в Мексике.
The exception in paragraph (e) seemed especially contrived and was difficult to understand. Исключение, приведенное в пункте е), кажется особенно надуманным, и его трудно понять.
The Special Rapporteur fails to understand why the independence of non-governmental organizations would be compromised by diplomatic protection, as suggested by Qatar. Специальный докладчик не может понять, почему независимость неправительственных организаций пострадает от дипломатической защиты, как об этом заявил Катар.
This is most evident in the Council's seeking to better understand the conflicts before it. Это очевиднее всего проявляется в том, что Совет старается лучше понять суть рассматриваемых им конфликтов.