You people need to deliver something I can understand. |
И вам ребята, надо будет определенно выдать нечто доступное моему пониманию. |
They would be trained to understand the unique situation of post-conflict populations and fully to respect different cultures and beliefs. |
Они будут подготовлены к пониманию уникальной ситуации населения, живущего в постконфликтных условиях, и будут в полной мере уважать различные культуры и верования. |
Such a programme will assist women to understand and manage, but not suppress, their fertility. |
Такая программа будет способствовать не подавлению, а пониманию женщинами своей фертильности и управлению ею. |
In Canada, time use surveys have helped to understand children and youth physical activity. |
В Канаде обследования бюджетов времени содействуют пониманию связанной с физической нагрузкой деятельности детей и молодежи. |
And with a little help, I've come to understand that anger can be vanquished by love. |
И с небольшой помощью, я пришла к пониманию что злость может быть побеждена любовью. |
You were creating something very powerful, something you didn't fully understand. |
Вы разрабатывали нечто очень мощное, не совсем поддающееся вашему пониманию. |
Your father came to understand the reality of this business. |
Твой отец пришел к пониманию сути этого дела. |
See, talking is the way people understand each other. |
Смотри, разговор путь к пониманию. |
So, we're going to understand positive social emotion like empathy and compassion, |
Значит, мы на пути к пониманию позитивных социальных эмоций, таких, как сочувствие и сострадание. |
The book is very clear and easy to understand. |
Книга очень проста и легка к пониманию. |
Because your daughter has become something you will never understand, Fiona. |
Потому что твоя дочь стала чем-то что недоступно твоему пониманию, Фиона. |
Sheriff, I understand this is a tough situation for you. |
Шериф, я пониманию это не простая ситуация для вас. |
Pacifists want to understand war as a lawless condition that should be abolished. |
Пацифисты стремятся к пониманию войны как условий беззакония, которые необходимо отменить. |
We must begin to understand that no one can help Ukraine save we Ukrainians. |
Мы должны прийти к пониманию, что никто не поможет Украине спастись, кроме нас, украинцев. |
And so let me list just a couple of the things I think this research points us toward trying to understand. |
Так дайте мне назвать только парочку таких вещей, к пониманию которых нас подталкивает это исследование. |
There was no reason for it... that ordinary men could understand. |
Хотя на это не было никаких причин... доступных пониманию обычного человека. |
For the things which we do not understand. |
Ради того, что неподвластно нашему пониманию. |
And what they've come to understand is that the Drug War did nothing to protect their kids. |
Но они пришли к пониманию, что война с наркотиками не сделала ничего, чтобы защитить их детей. |
And then we came to fully understand our wants and our needs. |
И мы пришли к полному пониманию, чего мы хотим и что нам нужно. |
We need a judge or the warden to understand, but they react like Billy. |
Нам нужен судья или начальник, ...способный к пониманию, но они все реагируют как Билли. |
Classes were difficult to understand and no longer appeared to serve a useful purpose. |
Классы весьма трудно поддаются пониманию и, как представляется, не служат более никакой практической цели. |
An awareness of solidarity is the way for which human beings to understand themselves and others. |
Осознание человеком солидарности - это путь к пониманию самого себя и других. |
Only by working closely and in partnership with indigenous communities could the international community come to understand their needs and respond effectively to them. |
Лишь работая в тесном контакте и сотрудничестве с коренными народами, международное сообщество может прийти к пониманию их потребностей и принимать эффективные меры по их удовлетворению. |
Contribute observations to understand and quantify impacts of climate change on human activities and natural systems.Requirements |
содействовать, с помощью наблюдений, пониманию и количественному определению воздействий изменения климата на деятельность человека и природные системы. |
Such information will help to understand or correctly "read" the data contained in the object. |
Такая информация содействует пониманию или правильному "прочитыванию" данных, содержащихся в объекте. |