| Enabling children to understand their rights and to be active decision makers requires new and adapted pedagogies. | Для предоставления детям возможности осознать свои права и принимать активное участие в принятии решений требуются новые, приспособленные для этой цели педагогические методы. |
| Similarly, developing nations must understand that policy space is a two-way street. | Подобным образом, развивающиеся страны должны осознать, что пространство стратегий - это улица с двусторонним движением. |
| The Team recommends that the Committee provide further guidance to help Member States understand these points. | Группа рекомендует Комитету представить дальнейшие руководящие указания, чтобы помочь государствам-членам осознать эти моменты. |
| However, more work is needed to better understand the implications of REDD-plus on forest financing. | Тем не менее многое еще предстоит сделать для того, чтобы лучше осознать последствия СВОД-плюс для финансирования лесного хозяйства. |
| Will is doing his best to understand where he is and why. | Уилл старается осознать где он и зачем. |
| I know this is hard to understand, but... | Понимаю, это тяжело осознать... но... |
| You have to understand something, Nick. | Тебе необходимо кое-что осознать, Ник. |
| Now, we must all understand the future importance of this machine. | Нам всем следует осознать важность этого механизма для будущего. |
| He cared in a very different manner, but it takes a lot of time to understand that. | Он заботился совершенно другим образом, но потребуется много времени, чтобы осознать это. |
| To enable the focal points to understand their responsibilities and enhance their capacities, several trainings were organized in various locations. | Для предоставления координаторам возможности осознать свои обязанности и расширения их возможностей в различных местах было организовано несколько учебных курсов. |
| The men who dominated economic decision-making should be made to understand the value of women and start using their resources. | Мужчины, занимающие господствующее положение в принятии решений в экономической сфере, должны осознать важную роль женщин и использовать их потенциал. |
| Both countries need to understand that their interests lie not in conflict, but in cooperation. | Обеим странам необходимо осознать, что их интересам отвечает не конфликт, а сотрудничество. |
| The papers prepared provide a powerful tool for all those who wish to understand the challenge from terrorism and seek effective solutions. | Подготовленные документы представляют собой мощное средство для всех тех, кто желает осознать вызов, брошенный терроризмом, и найти эффективные решения. |
| We need to understand each challenge in turn, and their interrelationship, in order to propose an effective response. | Нам необходимо осознать каждую задачу поочередно и их взаимосвязь, с тем чтобы предложить эффективные меры реагирования. |
| It was vitally important for the Committee to understand the crucial nature of the moment. | Комитету крайне важно осознать решающий характер этого момента. |
| We must fully understand the need for co-development. | Мы должны полностью осознать необходимость совместного развития. |
| We must understand that the concept of security is now broader than it was traditionally. | Мы должны осознать, что нынешняя концепция безопасности имеет более широкое толкование по сравнению с традиционным. |
| Maybe you're too shocked to fully understand the situation here. | Возможно, ты слишком шокирована, чтобы в полной мере осознать ситуацию. |
| The population must understand that dissent will not be tolerated. | Население должно осознать, что мы не станем мириться с инакомыслием. |
| One assumes you can't understand life and live simultaneously. | Есть теория, что нельзя осознать жизнь и прожить жизнь одновременно. |
| The new US study is the first systematic attempt to understand the long-term consequences of these climatic trends in a single country. | Новое американское исследование является первой систематической попыткой осознать долгосрочные последствия такого рода климатических изменений в отдельно взятой стране. |
| We were trying to understand the threat against us. | Мы пытались осознать, что нам угрожает. |
| I can't even begin to understand this. | Я не могу даже осознать это. |
| Maybe the only way to make the fathers understand their sins is to punish their young. | Возможно, единственный способ заставить отцов осознать свои грехи - это наказать их детей. |
| This is a difficult condition to understand. | Действительно, довольно трудно это осознать. |