Примеры в контексте "Understand - Понять"

Примеры: Understand - Понять
The Security Council must understand that this is extremely important for its credibility. Совет Безопасности должен понять, что это в высшей степени важно для сохранения его авторитета.
That must also include international partnership, with sufficient resources and the will to understand, not dominate. К этим элементам также относятся международное партнерство, опирающееся на адекватное финансирование, и желание не господствовать, а понять.
assess and understand the competition in this market from other fuels. с) оценить и понять конкуренцию на этом рынке со стороны других видов топлива.
Perhaps this is the most important point: to understand that refugees have an enormous capacity to become valuable citizens. И вот что, пожалуй, самое главное: понять, что беженцы вполне могут стать ценными гражданами.
Please, But we must understand that drugs have a massive capability capacity for destruction, equivalent to that of the most feared chemical weapons. Однако необходимо понять, что наркотики обладают способностью оказывать массовое разрушительное воздействие, сравнимое с самым опасным химическим оружием.
To do that, it was necessary to understand the dynamics of impoverishment, both nationally and internationally. Для этого необходимо понять динамику обнищания как на национальном, так и на международном уровнях.
It has failed to understand the nature of what is asked of it. Он оказался не в состоянии понять характер обращаемых к нему просьб.
The briefing by Under-Secretary-General Guéhenno will help us to understand the developments in this field. Брифинг заместителя Генерального секретаря Геэнно поможет нам понять происходящие на месте процессы.
As a result of these consultations, the troop contributors and the Secretariat have been able to understand each other better. В результате этих консультаций страны-поставщики воинских контингентов и Секретариат смогли лучше понять друг друга.
The United Nations should help developing countries understand challenges and options in this area. Организация Объединенных Наций должна помочь развивающимся странам понять существо проблем, с которыми они сталкиваются в этой области, и найти пути их решения.
These aids would help facilities to understand their obligations under the PRTR regulatory measure. Эти меры помогут предприятиям понять их обязанности в рамках регулирующего механизма РВПЗ.
The future Afghan Government must understand that fully. Будущее афганское правительство должно это понять.
Thus we fail to understand the assertion that the security situation "remains unpredictable". Поэтому мы не можем понять, на чем основано утверждение о том, что положение в области безопасности «остается непредсказуемым».
We must understand that all the countries in the region, in particular Rwanda, have legitimate security concerns. Мы должны понять, что все страны в регионе, и прежде всего Руанда, проявляют законную озабоченность в плане безопасности.
He found it difficult to understand why there were no representatives of international non-governmental organizations working in Syria. Ему трудно понять, почему в Сирии не работают представители международных неправительственных организаций.
We are all here to examine and understand for ourselves how our Governments represent our interests in this Assembly. Все мы собрались здесь, чтобы узнать и понять, каким образом наши правительства представляют в этой Ассамблее наши интересы.
Their voices enable us to understand the plight of those we are seeking to protect. Их голоса позволяют нам понять тяжелую судьбу тех, кого мы стремимся защитить.
They must understand that there can be no impunity for actions against civilians that are contrary to international norms. Они должны понять, что нельзя пользоваться безнаказанностью за действия, совершенные против гражданских лиц, которые противоречат международным нормам.
These contributions will help to strengthen democratic stability in Europe and help Europeans to understand better and more thoroughly the historical destinies of oriental nations. Эти вклады будут способствовать укреплению демократической стабильности в Европе и помогут европейцам лучше и более глубоко понять исторические судьбы восточных наций.
Such interdependence will make it possible for us to better understand the common destiny of humanity and to strengthen an authentic culture of solidarity. Такая взаимозависимость позволит нам лучше понять общую судьбу человечества и укрепить подлинную культуру солидарности.
In order to better understand this, we have to ask ourselves the following questions. Чтобы лучше понять это, мы должны задать себе следующие вопросы.
A comprehensive report is extremely useful in enabling Member States to understand and appreciate the complexity of the work of the Court. Всеобъемлющий доклад чрезвычайно полезен, поскольку он позволяет государствам-членам понять и по достоинству оценить сложную работу Суда.
We cannot understand his aim in casting doubt on the independence and sovereignty of Lebanon. Мы не можем понять, какую цель он преследует, когда ставит под сомнение независимость и суверенитет Ливана.
To fight and defeat a powerful enemy, we need to understand it. Чтобы бороться и победить сильного противника, нужно понять его.
We may have to keep the Open-ended Working Group going to understand the institution that we are trying to reform. Возможно, Рабочей группе открытого состава придется продолжить свою деятельность, чтобы понять этот институт, который мы пытаемся реформировать.