Примеры в контексте "Understand - Понять"

Примеры: Understand - Понять
The behaviours and social circumstances that drive this epidemic are not easy to understand or to talk about. Модели поведения и социальные обстоятельства, способствующие распространению этой эпидемии, нелегко понять или сформулировать.
The extremists must understand that the international community will not allow them to continue carrying out those deeds. Экстремисты должны понять, что международное сообщество не позволит им продолжать совершать эти акты.
Some of those decisions are hard to understand. Некоторые из этих решений трудно понять.
However, one only had to watch television to understand who was responsible for the violence. Но достаточно посмотреть телевизор, чтобы понять, кто несет ответственность за насилие.
The CCA/UNDAF process was a logical and sensible tool to understand preceding movements, including the international conferences of the 1990s. Процесс ОАС/РПООНПР - логически завершенный и действенный инструмент, позволяющий понять смысл предшествующих изменений, включая международные конференции 90х годов.
In the light of the Cancún debacle, it is now imperative to examine and understand this emerging concept of food sovereignty. В свете провала в Канкуне сегодня необходимо изучить и понять эту формирующуюся концепцию продовольственного суверенитета.
However, it was important to understand the psychology and dynamics of violence against women in order to eliminate the phenomenon. Однако важно понять психологию и динамику насилия в отношении женщин, с тем чтобы устранить это явление.
This session will certainly allow us to understand the various viewpoints of the international community. Это заседание, безусловно, позволит нам понять различные точки зрения, существующие в международном сообществе.
The sessions were designed to share and understand success stories, define constraints and then develop a common strategy. Эти заседания были проведены с целью обменяться успешным опытом, понять его составляющие, определить трудности и затем разработать общую стратегию.
Disaggregated data on land ownership were needed in order to understand whether discrimination persisted. Для того чтобы понять, сохраняется ли дискриминация, требуются дезагрегированные данные о землевладении.
It is difficult to understand this statement that there are no Kuwaiti prisoners. Трудно понять заявление о том, что нет кувейтских пленных.
We need to understand the impact the realties of desperate social conditions and poverty have on the viability of democracy in nations. Нам нужно понять механизм воздействия этих реальностей - плачевных социальных условий и нищеты - на жизнеспособность демократии в государствах.
It helps communities understand how their children are doing and how best to respond to their needs. Она помогает общинам понять, каково положение их детей и как лучше удовлетворить их потребности.
The relative roles and contribution of the various parties involved were often difficult to piece together and understand. Часто бывает трудно объединить в единое целое и понять соответствующие роли и вклад различных участ-вующих сторон.
To benefit from this, every country needs the capacity to understand and adapt global technologies to local needs. Чтобы пользоваться этими благами, каждая страна должна иметь возможность понять и приспособить глобальные технологии к местным потребностям.
They should understand that resolution 1261 represents the proverbial "writing on the wall". Они должны понять, что резолюция 1261 представляет собой библейское предначертание в виде «надписи на стене».
I thus believe that I am in a better position than most to understand the difficulties faced by many nations. Поэтому я считаю, что у меня есть больше возможностей, чем у многих других людей, для того чтобы понять трудности, с которыми сталкиваются многие страны.
The purpose of registration was to allow the Commission to better understand which interests an organization represented. Цель регистрации заключается в том, чтобы позволить Комиссии лучше понять, какие интересы представляют организации.
Further clarification would be appreciated in order to enable the Committee to understand the full scope of that article. Было бы желательно получить дополнительные разъяснения, с тем чтобы Комитет мог понять данную статью во всех ее аспектах.
Comparing practices and points of view will help them to better understand the action to be taken to solve problems and realize opportunities. Сопоставление различных видов практики и точек зрения поможет им лучше понять те меры, которые необходимо принять в целях решения имеющихся проблем и реализации открывающихся возможностей.
The international community would not readily understand if the Conference stumbled at that last fence. Международному сообществу трудно будет понять, если Конференция не сможет преодолеть это последнее препятствие.
For that, it is necessary to fully understand the present status of conventional arms transfers in establishing an arms trade treaty. В этих целях при разработке договора о торговле оружием необходимо в полной мере понять текущий статус поставок обычных вооружений.
The essence of dialogue is to listen and seek to understand each side's point of view in the search for a common ground. Сущность диалога состоит в том, чтобы выслушать и попытаться понять точку зрения каждой стороны с целью выработки общего мнения.
But we find it difficult to understand how defensive measures can be considered threatening. Но нам трудно понять, как же можно считать угрожающими оборонительные меры.
In order to deal with these matters it is necessary to understand more fully the motivation of the users who formulate these information needs. Чтобы решить данные вопросы, необходимо лучше понять мотивы пользователей, которые выдвигают эти требования к информации.