Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
We cannot change the truth, no matter how much we dislike it. Не важно как бы не была неприятна правда, от неё не скроешься.
"BETWEEN US" Two faces and one truth: the bridge. "МЕЖДУ НАМИ" Два лица... два лица и правда - мост.
The truth is I know what I am. Правда в том, что я знаю, кто я.
No, this is the truth. Нет. Вот... она... правда.
So that what's seen and what's heard is the truth. Так, чтобы то, что видели и что слышали, было правда.
The truth is, I'm not sure if we can, but we're going to try anything and everything in our power. Правда, я не уверен, можем ли мы, но мы собираемся попробовать все, что в наших силах.
The truth, son, that's all we want. Правда! Мы только хотим этого.
But it's the truth, right? Но это же правда, да?
How do you know it was the truth? Откуда тебе знать, что это правда?
The truth is, Cam and I were kind of tight in college, but a little of him went a long way. Правда в том, что мы с Кэмом тусовались в колледже, но наши дорожки разошлись.
So, what's the truth about windsong? Так какова правда о песне ветра?
The truth is... when you say to me, Правда в том, что ты скажешь мне:
Look, the truth is I don't know where Dr. Mallard is. I'm sorry. Слушайте, правда в том, что я не знаю, где доктор Маллард.
I just hope the truth comes out on this, so we can find out who did it. Я надеюсь, что правда всплывёт, и мы выясним, кто это сделал.
But the truth is, I was scared his bad luck would become mine. Но правда в том, что я боялся что его неудачливость станет моей.
If the truth comes out, we both have a lot to lose. Но если правда о Тендлере выйдет наружу, нам есть что терять.
But the truth is, nobody knows how it feels to take a man's life. Но правда в том, что никто не знает, каково это, забрать человеческую жизнь.
I am telling you the truth, okay? Я говорю вам правда, ладно?
The truth is, I'm one of many people tasked with finding her. Правда в том, что я один из многих, кому дали задание найти её.
~ Then the families never get truth, never get justice. ~ Тогда семьи никогда не получить правда, никогда не добиться справедливости.
Sir, any truth to reports that Director Jeffrey. Сэр, это правда, что тело директора Джеффри
And still, the hideous truth is you are the closest thing I have to a friend. И все-таки, страшная правда в том что ты ближайший, кого я могу считать другом.
The truth seemed so simple... lying, not lying. Правда кажется такой простой - ложь, не ложь.
The truth is anything taints the work that we did, it'll be bad for both of us. Правда в том... если что-то запятнает нашу работу, плохо будет нам обоим.
You might not have been aware of it, but it's the truth. Может, ты даже не осознаешь, но это правда.