Eventually, the truth will out. |
В конце концов, правда велезет наружу. |
The truth is, Abigail, everything is not okay. |
Правда в том, Эбигейл, что не все в порядке. |
But the truth is I can't hate someone I don't care about. |
Но правда в том, что невозможно ненавидеть того, кто тебе безразличен. |
Mum, you told me that the only basis for a solid relationship is the truth. |
Мам, ты сказал мне, что единственная основа для крепких отношений, это правда. |
But the truth is also that I'm unhappy without sati. |
Но правда в том, что я несчастен без Сати. |
The truth is, I'm germaphobic. |
Правда в том, что у меня мизофобия. |
And stretching the truth's just part of the charm. |
И приукрашенная правда - это часть обаяния. |
The truth is, you're not godfather material. |
Правда в том, что ты не являешься примерным крестным. |
So, the truth is... I'm the one who volunteered you for the Muirfield experiment originally. |
Правда в том, что это я записал тебя добровольцем для экспериментов Мьюрифилда. |
The truth is, these sorts of hacks happen on an almost weekly basis now. |
Правда в том, что такие взломы сейчас происходят почти каждую неделю. |
But, truth is, I got engaged to her on the rebound. |
Но правда в том, что я женился на ней по инерции. |
The truth is that your life is bound by limitations. |
Правда заключается в том, что твоя жизнь связана ограничениями. |
But the truth is that sati is still unworthy of union with me. |
Но правда заключается в том, что Сати все еще недостойна союза со мной. |
The con was going perfectly, and then the real truth came out. |
Афера шла отлично, а потом открылась правда. |
Like, I want a truth... |
Ну вроде как, правда, которая... |
And the truth is I've been trying to distance myself from them of late. |
И правда в том, что в последнее время я пытался самоустраниться от них. |
Even a partial truth could be a liability. |
Даже частичная правда может нарушить шаткое равновесие. |
I want to tell my side, because, for once, it's the truth. |
Я хочу рассказать свою историю потому что она и есть правда. |
The truth is, I have been. |
Это правда, я избегала тебя. |
The truth will set you free but first it turns you inside out. |
Правда сделает вас свободными, но сперва, она вывернет вас наизнанку. |
What I said... about what I want for this city is the truth. |
Что я говорил... насчет того, что я хочу от этого города - это правда. |
We've got to go ahead as if it was the truth. |
Нам надо идти вперёд, словно это правда. |
There's truth, but no logic. |
Это, правда, но смысл отсутствует. |
But lies travel faster than the truth. |
Но ложь распространяется быстрее чем правда. |
It may not be a good enough answer, but it is the truth. |
Это не самый лучший ответ, но такова правда. |