Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
The truth is you want no complications. Правда в том, что ты не хочешь осложнений.
The truth is I believe him. Правда в том, что я ему верю.
No the first casualty is truth. Нет, на последнем месте - правда, Сержант МакКласки.
The truth is... first time sucks. Правда в том, что... первый раз - отстой.
The truth is the truth, but it can often sound... Правда - есть правда, но она может звучать...
Hannah's truth is not my truth. Правда Ханны - это не моя правда.
Your truth is not her truth. Твоя правда - это не ее правда.
And the truth... well, truth is an absolute, and the truth can set you free. И правда... Ну, правда несомненна. И правда может освободить вас.
The truth, no matter how profoundly it sucks... the truth is always better than not knowing. Правда, насколько бы ужасной она не была... Правда всегда лучше неизвестности.
But truth is, the truth is you deserve it. Но правда, правда в том, что ты заслуживаешь всё это.
Beauty is truth, truth beauty. Краса есть правда, правда - красота.
It is the truth, but it's your truth. Это правда, но это твоя правда.
The truth is, sometimes you just suffer. Правда заключается в том, что иногда ты просто страдаешь.
Got into this truth or dare game that ruined two marriages. Играли в эту игру "правда или желание", которая разрушила два брака.
The one truth we cannot hide is love. Единственная правда, которую мы не можем спрятать, - это любовь.
The truth is, people count on me... Правда состоит в том, что люди рассчитывают на меня...
The truth is my marriage killed my social life years ago. Правда такова, что мой брак убил мою социальную жизнь много лет назад.
The truth was, quite simply, that people living under occupation suffered. Правда же заключается просто в том, что люди, живущие в условиях оккупации, страдают.
January first, truth, truth, truth. С первого января правда и ничего кроме правды.
The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth. Первостепенная обязанность каждого офицера Звездного флота - служить правде... будь то научная правда или историческая правда, или личная истина.
You cannot control the truth about your family, no matter how much that truth may hurt. Вы не можете контролировать правду о своей семье, не важно, насколько сильно правда может ранить.
You know that I will find out the truth and the truth may well be... just compromising. Вы знаете, что я докопаюсь до правды, и эта правда может оказаться... просто компрометирующей.
Eventually the ultimate truth doesn't exist, but everyone has its own truth. В конце концов, истины не существует, а правда у каждого своя.
The Romedicenter, offers the own availability and the deepened acquaintance of the Italian economic truth and the economic truth created Romanian. Romedicenter, предлагает собственную пригодность и углубленное знакомство итальянской экономической правды, и экономическая правда создала румынский язык.
I promised you the truth today, but that truth has come under assault. Я обещал вам правду сегодня, но правда оказалась под угрозой.