| Truth is, I meant to impress you tonight. | Правда в том, что я хотела впечатлять тебя сегодня. |
| Truth always sounds like lies to a sinner. | Для грешника правда всегда звучит как ложь. |
| Truth is I hate guns too. | Правда, я тоже не люблю пушки. |
| Truth is, I want to change. | Правда в том, я хочу измениться. |
| Truth is, we need you, man. | Правда, мы нуждаемся в тебе, мужик. |
| Truth does not always serve us. | Правда не всегда нам на пользу. |
| It's Truth or Dare time. | Время играть в Правда или Действие. |
| So pull it together and let's go play this game of Truth or Dare. | Давайте соберемся и сыграем, наконец, в Правда или Действие. |
| It ruined my life - "The Inconvenient Truth" and Mr.Gore. | Он разрушил мою жизнь. "Неудобная правда" и господинГор. |
| Truth is an end in itself, it requires no other justification. | Правда должна быть частью тебя, ей не нужны оправдания. |
| Truth is, we did them a favor asking for it. | Правда в том, что мы сделали им услугу, прося об этом. |
| Truth is, I think he would have done anything to win me back. | Правда в том, я думаю, что он бы сделал все что угодно, чтобы вернуть меня. |
| Truth is, I think about that... a lot. | Правда в том, что думаю об этом... частенько. |
| Truth is... he can't win alone against Royce, either. | Правда в том... что он тоже не сможет победить Ройса в одиночку. |
| Like a big game of Truth or Dare. | Как большая игра в "Правда или Действие". |
| Truth is, you just don't do it for me anymore. | Правда в том, что ты не делаешь это больше для меня. |
| Truth is, I only know of one genuinely platonic relationship. | Правда, я знаю только об одних искренних платонических отношениях. |
| Truth is, I never wanted to work anywhere else. | Правда, я никогда не хотела работать в другом месте. |
| Truth is, Tad, no reason on earth. | И правда, Тед, нет никакой причины. |
| Truth told, yet at excessive volume. | Это правда, хотя и через чур преувеличенная. |
| Truth is you're a Botwin. | Правда то, что ты Ботвин. |
| Truth is, you shouldn't be hounding people like me. | Правда в том, что вы не должны травить людей вроде меня. |
| We were playing Truth Or Dare in the cemetery when it happened. | Мы играли в "Правда или желание" на кладбище, когда это произошло. |
| Truth is, the cleric's never going to talk. | Правда в том, что духовник никогда не заговорит. |
| Truth is... you were abandoned, | Правда в том, что... тебя бросили, |