| We both know the truth doesn't matter to you. | Мы оба знаем, что правда для тебя не важна. |
| The truth is that he saved your life multiple times. | Правда в том, что он много раз спасал твою жизнь. |
| ~ We had the truth and you screwed it up for us. | У нас есть правда и Вы напортачили с этим. |
| The truth is, they're not your parents. | Правда в том, что они не твои родители. |
| She entered this country on a lie, but only because the horrible truth wasn't enough to grant her asylum. | Она попала в эту страну с помощью лжи, но только потому, что ужасная правда была недостаточно ужасна для предоставления ей убежища. |
| The truth is very, you know, complicated. | Правда, знаете ли, очень сложная штука. |
| They say the truth will set you free. | Говорят, что правда сделает тебя свободным. |
| The truth is more than you can bear. | Правда - это больше, чем ты можешь вынести. |
| But the truth is, I see everything you do. | Но правда в том, что я понимаю все твои действия. |
| I've really tried, but the truth is - I think this has run its course. | Я действительно старалась, но правда в том, что из этого ничего не получается. |
| Now, I designed her to shut down in the event that the truth was discovered. | Я предусмотрел, что она должна отключится, в случае, если правда станет ей известна. |
| The one thing that this job has taught me is that truth is stranger than fiction. | Одна вещь, которую я понял на этой работе - правда бывает невероятнее вымысла. |
| The truth of the matter is, it's been 10 years since... the unpleasantness between us. | Правда в том, что прошло десять лет после той размолвки между нами. |
| But the truth about climate change is devastating, Walter. | Но правда о смене климата слишком мучительна, Уолтер. |
| It just goes to prove what they always say, truth is stranger than fiction. | Это всего лишь доказывает поговорку о том, что правда ещё страннее, чем вымысел. |
| The truth is on your side, Victoria. | Правда на твоей стороне, Виктория. |
| Sometimes there's truth under the boasting. | Иногда за слухами действительно стоит правда. |
| The truth is, I... helped Condé try to get away. | Правда в том, что я... помогла попытке Конде сбежать. |
| And perhaps with access to the truth. | И, вероятно, ему известна ПРАВДА. |
| The truth is in every way that matters she is Juliana Soong. | Правда состоит в том, что с любой точки зрения, которая имеет значение, она - Джулиана Сунг. |
| Which is why I'm here - the truth. | Именно поэтому я здесь... правда. |
| Now that is the truth behind the lie. | Это и есть правда за ложью. |
| And I know the truth will come out. | И я знаю, что правда всё равно всплывёт. |
| Maybe the truth is all that's left in this marriage. | Может быть правда - это все, что осталось в этом браке. |
| The truth is, she's happy. | Правда в том, что она счастлива. |