This is your truth - you can change it, and it can change you. |
Это - твоя правда, и потому ты можешь изменять ее, а она может изменять тебя. |
If this will be truth, why the human beings is found in almost all the places of the world? |
Если это будет правда, то почему людские существования находит в почти всех местах мира? |
Therefore, inherent in systems of power, is always "truth", which is culturally specific, inseparable from ideology which often coincides with various forms of hegemony. |
Поэтому то, что было зарождено в системе власти, всегда «правда», которая является культурно определённой, неотделимой от идеологии, которая часто совпадает с различными формами гегемонии. |
Simon identified the following manipulative techniques: Lying (by commission): It is hard to tell if somebody is lying at the time they do it, although often the truth may be apparent later when it is too late. |
Саймон идентифицировал следующие методы управления: Ложь - трудно определить, лжёт ли кто-либо во время высказывания, и зачастую правда может открыться впоследствии, когда будет слишком поздно. |
The Odeon Hotel (Avenida Piraeus), where we stayed was clean and looked ok, but the truth was not the best accommodation in Greece, there still remains the reference. |
Одеон Hotel (проспект Пирей), где мы находились было чисто и смотрел нормально, но правда была не лучшее жилье в Греции, по-прежнему ссылку. |
Here is another truth: the price mechanism is a much better way to allocate natural resources than fighting wars, as the Western powers did in the last century. |
Другая правда заключается в том, что ценовой механизм является намного лучшим способом распределения природных ресурсов, чем ведение различных войн, как это делали Западные державы в прошлом столетии. |
I think that the truth of what rings through all his writing is that he meant what he said. |
Я думаю, правда, которая объединяла всё, что он писал, в том, что он имел в виду именно то, что он говорил. |
His desirable characteristics of a people - "family life, loyalty, and truth" - were claimed to be exclusive products of the "Nordic race". |
В его изложении благоприятные характеристики какого-либо народа - «семейная жизнь, верность и правда» - были представлены как исключительные черты «нордической расы». |
The truth as shown by Eternity however, is so grand and overpowering that none of the tribunal's members can remember it fully, although the comprehension stays. |
Правда, как показывает Вечность, настолько велика и непреодолима, что ни один из членов трибунала не может полностью её запомнить, хотя понимание остается. |
Well, the truth of the matter is, Mr. Sempler, I need your help. |
Ну, правда заключается в том, мистер Сэмплер, я нуждаюсь в вашей помощи. |
The truth is, I thought I'd be married by now and going through all this stuff alongside you guys. |
Правда в том, что я думал, что к этому времени буду женат и пройду всё это бок о бок с вами. |
Sergei leaves far away from his native place, to Kazakhstan, where even with his stained biography he is able to get a job in his specialty, and lives without abandoning the hope that sooner or later the truth will be uncovered. |
Сергей уезжает далеко из родных мест - в Казахстан, где со своей «запятнанной» биографией смог устроиться на работу по специальности, и живёт, не оставляя надежду на то, что рано или поздно правда откроется. |
If there's one immutable truth about life... It's often more cruel than it is fair, and rarely provides an opportunity for any of us to find closure. |
Если и есть одна незыблемая правда в жизни, она в том, что жизнь часто более жестока, чем справедлива, и редко даёт возможность кому-либо из нас обрести завершённость. |
In own hut - there's own truth, own power, own will. |
В своей избе - своя правда, своя сила и своя воля. |
Everything that I say is a lie. And that's the truth. |
Всё, что я говорю, - ложь. И это - правда. |
the truth just doesn't matter anymore, does it? |
Правда больше ничего не значит, так? |
I know it's probably not what you want to hear right now, but it's the truth. |
Я знаю, это возможно не то, что вы хотите услышать сейчас, но это правда. |
"The truth is, I'm sick..." |
"Это правда, я больна..." |
The truth is, the harshest words are the ones we say about ourselves. |
Правда, резкие слова Это то что мы говорим о себе |
Well, that's too bad, Emma, because that doesn't change the truth. |
Очень жаль, Эмма, но правда от этого не изменится. |
But lily didn't come home till October.? When the roof caved in and the truth came out? |
Но Лилли не везвращалась домой до октября.? Когда крыша обвалилась а правда вышла наружу? |
But the truth is, he knows who I am now, And he hasn't come to find me. |
Но правда в том, что теперь он знает, что я, но не пытается найти меня. |
The truth is, this is the first time in my life that I've consistently spent the night with a man. |
Правда в том, что это первая ночь в моей жизни, которую я полностью провела с мужчиной. |
And the truth is that... set me free |
А правда в том, что... |
The truth is it stated with Blade, and it ended with him. |
Правда же в том, что с Блэйда все началось и им же закончилось. |