Then you are a sentimentalist who cannot face the truth. |
Значит, вы просто сентиментальны и не можете взглянуть правде в глаза. |
We must face the truth, however terrible. |
Мы должны взглянуть правде в глаза, сколь горькой бы она ни была. |
You refused to face the truth. |
Ты отказался смотреть правде в глаза. |
I find myself surrounded by men unwilling or unable to face the truth. |
Я оказался среди людей, не желающих взглянуть правде в глаза. |
You have to face the truth, Estelle. |
Тебе придется взглянуть правде в глаза, Эстель. |
She forced us to face the truth. |
Она заставила нас смотреть правде в глаза. |
Be strong, face the truth. |
Мужайся. Смотри правде в глаза. |
We should just face up to the truth. |
Надо просто посмотреть правде в глаза. |
I just didn't want to face the truth. |
Я просто не хотела смотреть правде в глаза. |
But we must have the courage to face the truth. |
Но, надо иметь мужество, смотреть правде в глаза. |
Bring one of these things down to King's Landing and show her the truth. |
Доставьте одного такого в Королевскую Гавань и откройте ей глаза. |
He wants me to tell him the truth. |
Он хочет, чтобы я раскрыла ему глаза. |
In fact, I'm asking you to illuminate the truth for him. |
Даже наоборот, прошу вас открыть ему глаза. |
Let's stop relying on illusions and face the truth. |
Давайте взглянем правде в глаза и устремимся вперёд. |
It's time that I faced the truth, brother. |
Пришло время взглянуть правде в глаза, брат. |
So now it's time for me to stand in my truth. |
Пришло время взглянуть правде в глаза. |
I regret as a father, my faith in you blinded me to the truth. |
Я сожалею, как отец, что моя вера в тебя застлала мне глаза. |
John, it's time to face the truth. |
Джон, пора взглянуть правде в глаза. |
I've tried to deny it for some time now, but I guess there comes a time when you have to face the truth. |
Вы знали? - Одно время я пытался это отрицать, но, думаю иногда нужно посмотреть правде в глаза. |
When Tara feels strong enough to face the truth, she'll come back. |
Когда Тара найдет в себе силы взглянуть правде в глаза, она вернётся. |
You keep overlooking the truth in a bid to prosecute him |
Закрывали глаза перед фактами, пытаясь осудить его. |
But you're finally facing the truth, and I think that's sort of brave. |
Но ты наконец-то взглянул правде в глаза, и мне кажется, это смелый поступок. |
You are so nice, you can't even tell me the truth. |
Ты настолько хорош, что даже не можешь резать правду в глаза. |
Jack, you helped me by opening my eyes to the truth about my father. |
Джек, открыл мне глаза на правду о моём отце. |
Look, the truth is I couldn't see past your money. |
Короче, дело в том, что твои деньги затмили мне глаза. |