| The truth is that the history of serious attempts at international cooperation is still quite young. | Правда в том, что история серьезных попыток международного сотрудничества еще довольно молода. |
| This bitter truth is the result of the injustice and inequality that characterize international cooperation relations. | Эта горькая правда является результатом несправедливости и неравенства, которыми характеризуются отношения международного сотрудничества. |
| The truth is... she's frigid. | Правда в том, что она фригидна. |
| But the truth can be situational. | Но правда может зависеть от ситуации. |
| There is only one truth. Yours. | Есть только одна правда - твоя. |
| The truth is that I love you. | Правда в том, что я люблю тебя. |
| The truth could cost Charlie his job. | Правда может стоить Чарли его работы. |
| All I know is that his truth affects the people around him. | Я только знаю, что его правда влияет на окружающих его людей. |
| I'm warning you, Ralf, we want the truth. | Предупреждаю тебя, Ральф, нам нужна правда. |
| It's the truth, but I'm kidding. | Это правда, но я шучу. |
| The truth about the statuette transaction came to light, sir. | Правда о продаже статуэтки выплыла на свет, сэр. |
| The truth is, I've asked someone to meet me here. | Правда в том, что я попросила кое-кого прийти сюда. |
| When the banks open, the truth will out, and then your fate will be sealed. | Когда откроются банки, правда выйдет наружу. и тогда ваша участь будет решена. |
| Lately I find that the truth has become... so elusive. | Я стал замечать, что правда становится... такой туманной. |
| The truth is, we'd both lose. | Правда в том, что мы оба проиграем. |
| The truth is... I'm jealous. | Правда в том, что я завидую. |
| The confession of her secret, her truth bringing him to his knees, asking to be forgiven. | Она раскрывает свою тайну, и её правда заставляет его встать на колени, прося прощения. |
| The truth is... this is important, but... | Правда в том... это важно, но... |
| We are sure that then and only then will the truth be known. | Мы уверены, что только так будет установлена правда. |
| The truth, in my experience, is simpler. | А по моему опыту правда проще. |
| What you said before was probably the truth. | То, что ты сказал, скорее всего, правда. |
| Honesty and truth don't go together. | Честность и правда не всегда идут вместе. |
| Bobbie, truth and fact are not the same thing. | Бобби, правда и факты - не одно и то же. |
| Lie detection states 99.9% truth. | Детектор лжи показывает 99.9%, что это правда. |
| Only heaven's own truth, which I've just given you. | Только истинная правда, которую я вам рассказал. |