Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
They'll dig until the whole truth comes out. Они не остановятся, пока не всплывёт вся правда.
But the truth is, you really ought to try that Belgian ale, man. Но правда в том,... что ты должен... попробовать бельгийский эль.
The truth is we could all be killed at any moment. Правда в том, что мы можем быть убиты в любой момент.
Wait, that's not the whole truth yet. Подожди, это ещё не вся правда.
The truth is, general, you can't assure me of anything. Правда в том, генерал, что вы не можете дать мне никаких гарантий.
Some lawyer type said - that the truth is like the sun. Какой-то адвокат сказал, что правда - как солнце.
You must have known it was the truth. Вам должно быть известно, что это правда.
Because the truth is, we haven't lost. Потому что правда в том, что не проиграли.
Or had he seen truth once... Straighten. Правда ли, что он видел истину...
The truth is, I do care about your brother, but... Дело в том, что я правда беспокоюсь о твоем брате, но...
The truth is, practically nothing. Что правда - ничего не значит.
You do hate to, but it's the truth. Не хочешь, но ведь это правда.
It's not flattery if it's the truth. Это не лесть, если такова правда.
Now the truth is, she and Robert are having some trouble. Правда в том, что у неё и Роберта есть проблемы.
The truth about Vince and his evidence, I've already handed it over. Правда о Винсе и его показания, я уже передал.
The truth is I shouldn't be here, Richard. Правда в том, что я не должна здесь быть, Ричард.
The truth is, you loved Mr. Gallum very much. Правда в том, что вы очень любили мистера Галлума.
That's the truth, it just is. Это правда, так и есть.
Everything I told you was the truth. Всё, что я тебе говорила - правда.
Our story happens to be the truth. Так случилось, что эта история - правда.
But the truth is, once you left, she fell on hard times. Но, правда в том, что после вашего ухода, для нее настали трудные времена.
Every word I spoke of Thomas is the truth. Всё, что я сказала о Томасе - правда.
The truth is these hearings have been initiated by the press. Правда в том, что эти слушания были инициированы прессой.
The truth is I don't. Правда в том, что я не хотел.
The truth is... I do. Правда в том, что... я хочу.