Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
You know, the truth never goes away. Знаешь, правда никуда не денется.
The truth is so many terrible things happened to me while I lived there... Правда в том, что много ужасных вещей произошли со мной когда я там жила...
The truth is, they will. Правда в том, что всё действительно наладится.
He's worried the truth will come out. Он переживал, что правда выйдет наружу.
But the truth is, those feelings were always there. Но правда в том, что чувства оставались.
She swore me to secrecy, but the truth is too important. Она заставила меня поклясться, но правда слишком важна.
Cordelia, the truth is I haven't yet formulated a theory. Корделия, правда в том, что я еще не сформулировал теорию.
The sad truth is that, in our former world, these were all privileges of the elite. Горькая правда такова, что в нашем прежнем мире всё это было привилегиями элиты.
The truth is I still had hopes for us. Правда в том, что у меня всё ещё были надежды на нас.
The truth about these weapons will shatter your credibility, awakening a new Pakistan, a strong Pakistan. Правда об этом оружии уничтожит твой авторитет, разбудит новый Пакистан.
Then there is a truth here that remains unspoken. Значит, есть правда, которую скрыли.
The cold truth is, only one of you listened. Правда в том, что только один меня услышал.
The truth is all of us might as well have pushed him out in front of that car. Правда в том, что мы все могли также хорошо толкнуть его под колеса этого автомобиля.
I want the facts. I need the truth. Мне нужны факты, нужна правда.
I need the truth, or whatever we are ends now. Мне нужна правда, иначе что бы между нами не было, это сейчас закончится.
But the truth is the world is better off. Но правда в том, что мир стал без этого лучше.
And the truth is, I'm not funding that woman. А правда в том, что я не собираюсь финансировать эту женщину.
If the truth about you and Nadine came out... well, that was it. Если бы правда о вас с Надин всплыла... Это был бы конец.
And I think he was telling the truth about that. И я думаю, что это правда.
The truth is, Dad, we're trying. Правда в том, папа, что мы стараемся.
This is the truth that no one wants to hear. Правда, которую никто не хочет слышать.
Which happens to be the truth. Что, кстати, чистая правда.
The truth is all that matters. Правда - единственное, что имеет значение.
The other one is love, truth, faith, hope, that sort of thing. Второй - любовь, правда, вера, надежда, вот такие вещи.
I don't understand how the truth can hurt me. Не понимаю, чем правда мне повредит.