Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
The truth draws talented people like moths to a flame, more every day. Правда подобно пламени притягивает к себе все больше талантливых людей.
There are some people who don't want the truth to come out. Есть люди, которые не хотят, чтобы правда открылась.
The truth is that you hated him. Правда в том, что вы ненавидели его.
She's not interested in justice or truth. Её не интересуют правда и справедливость.
No, I pitied you, and that's the truth. Нет, я жалела тебя, и это правда.
The truth is as terrible as death. Правда не менее страшна, чем смерть.
But truth is, I like things the way they are. Но правда в том, что я принимаю вещи такими, какие они есть.
The truth is, I wasn't there for her. Правда в том, что я никогда не был рядом с ней.
And, finally, the truth of your birthright. И, наконец, правда о твоем рождение.
And the truth is, you're just a little too hairy for me. И правда в том, что ты слишком волосатый для меня.
But the truth is... we're kidding ourselves. Но правда в том... мы сами себя обманываем.
The truth is simple - I own you. Правда в том... что вы принадлежите мне.
His concept on relations human is not the truth. Твои болезненные домыслы об отношениях не есть правда.
They'll assume it's the truth. Они решат, что это правда.
The truth is I think you make a very nice couple. Правда я считаю в том, что из вас получается хорошая пара.
And legends are as powerful as any truth. А легенды так же сильны, как любая правда.
The truth is all I ever wanted was to some day have a family of my own. Правда в том, что я всегда хотела иметь свою собственную семью.
The truth is, you probably talked against me from the start. Правда в том, что ты был против меня с самого начала.
The truth is my master is no longer fit to lead the forces of the System Lords. Правда, что мой хозяин больше не годится возглавлять силы Системных Богов.
The truth is they never turned it on. Правда в том, что они его не испытывали.
For every question Amanda's going to ask, you have the truth. На каждый вопрос Аманды у вас есть правда.
Actually, the truth is everyone else turned us down, Mr. Gilbert. Правда в том, что все остальные нам отказали, мистер Гилберт.
It may, and the truth will likely remain with it. Если так, то правда останется при ней.
But in your case, this is truth. Только в твоём случае - это правда.
Whatever he said, it's the truth. Что бы он там ни сказал - все правда.