| I swear that's the truth. | Клянусь, что это правда! |
| Whatever you know is the truth? | ты знаешь - это правда? |
| Fantasy or disdainful truth? | Вымысел или суровая правда? |
| The truth is not delicate. | Правда не может быть деликатной. |
| Moment of truth, Carrie. | Горькая правда, Кэрри. |
| The truth is an absolute defense. | Правда - абсолютная защита. |
| It's the truth, Lex. | Это правда, Лекс. |
| Thomas, it's the truth. | Фома, это правда. |
| This is the truth of your lives. | Это правда наших жизней. |
| We know the truth, Masha. | Нам известна правда, Маша. |
| Of course it's the truth! | Разумеется, это правда! |
| Because memoirs are about truth. | Потому что в мемуарах правда. |
| That is the truth! | Да, это правда! |
| That is not the hard truth. | Это не жестокая правда. |
| The upside is: it's the truth. | Правда - это преимущество. |
| And that's the truth, man. | И это правда, чувак. |
| It's the truth, Your Majesty! | Это правда, Ваше Величество! |
| The truth is we've been ditching school. | Правда, мы прогуливали школу. |
| Well, the truth isn't nothing. | Ну, правда уже что-то. |
| personally I think truth is rarely better than fiction. | Правда нечасто бывает лучше выдумки. |
| The written word is made truth. | Написанное слово - это правда. |
| And what truth would that be? | И какова была бы правда? |
| That's the truth of it, sir. | Вот правда, сэр. |
| Whole truth, nothing but. | Чистая правда, ничего кроме. |
| It was the truth. | Это была правда, Кэсси. |