| Yet only the truth will set us free. | Однако лишь правда сделает нас свободными. |
| The statements made by the President of the General Assembly have shamefully disregarded the truth as to what is happening in Syria. | В заявлениях Председателя Генеральной Ассамблеи постыдно игнорируется правда о том, что происходит в Сирии. |
| At last, the truth became known to us. | В конце концов, нам стала известна правда. |
| The truth is I told a lie. | Правда в том, что я солгал. |
| I recognize that what he says is the truth. | Я признаю, что то, что он говорит, - правда. |
| The truth is that civilian investment generates more jobs than military investment. | Правда заключается в том, что гражданские инвестиции создают больше рабочих мест, чем инвестиции на военные цели. |
| 'Cause I got the truth on my side, and the truth always wins. | Потому что правда на моей стороне, а правда всегда побеждает. |
| But the truth is more important, and the truth is that the Green Arrow has gone rogue. | Однако правда важнее, и правда в том, что Зеленая Стрела стал преступником. |
| That is the truth, but it is not the whole truth. | Это правда, но это не вся правда. |
| That is a harsh truth, but the truth nonetheless. | Пока это не так: горькая правда, но правда. |
| It's the truth, the truth. | Это правда. Чистая, правда. |
| At last, the truth became known to us. | В конце концов, нам открылась правда. |
| The truth is... I don't care if you know the truth anymore. | И правда в том... что мне больше не важно, знаешь ли ты правду. |
| Is truth not truth for all? | Правда разве не одна для всех? |
| The truth has the advantage of being true, and on some level, the truth is always more believable. | У правды преимущество в том, что это правда, и в некотором смысле, правде всегда проще поверить. |
| You will know the truth, but the truth will make you furious. | Вы узнаете правду, и правда только разозлит вас. |
| The truth doesn't matter, that the only thing in this world that matters is just the appearance of truth. | Правда не имеет значения, единственное, что важно в этом мире - только видимость правды. |
| It's proof that she's trying to cover up the truth, Your Honor, and the truth is that Elizabeth Keen killed Eugene Ames. | Это доказательство того, что она скрывает правду, Ваша Честь, и правда в том, что Элизабет Кин убила Юджина Эймса. |
| But you have a truth, and as your friend, I need to support that truth, so... you're a girl, dude. | Но у тебя своя правда, и как твой друг я должен её поддерживать, так что... |
| Truth of a character means more than just factual truth. | Правда персонажа значит больше, чем правда основанная на фактах. |
| See that's what happens when a proposal is based on a game of truth or dare. | Видишь, что происходит, когда предложение включается в игру "Правда или действие". |
| The truth is, I'm nervous and I'm afraid. | Правда в том, что я нервничаю и боюсь. |
| I'm glad he told me because the truth is you misunderstood. | Я рад, что он мне сказал потому что правда в том, что ты не так меня поняла. |
| The truth is, you're still hiding in that hayloft. | Правда в том, что ты до сих пор прячешься на сеновале. |
| The truth is, he asked me. | Это правда, он меня спросил. |