Considerable doubt begins to arise about whether he may actually be telling the truth. |
Детектив даже начинает сомневаться, способен ли он сам адекватно воспринимать действительность. |
Regrettably, those statements do not reflect the truth and the reality of the situation in my country. |
Прискорбно, что это выступление не отражает действительность и истинное положение дел в нашей стране. |
You know, I think in these situations it's okay to bend the truth just a little bit. |
Знаешь, в таких ситуациях ты вполне можешь немного приукрасить действительность. |
I have a feeling that our maps have nothing to do with truth, either. |
У меня такое чувство, что на современных картах действительность тоже не отображена. |
We cannot close our eyes to the truth of our world and then reopen them to the myth that would qualify the traffic in human beings as a new incarnation of geographical disparities and of differences between the economic systems governing our societies. |
Нельзя закрыть глаза на существующую в мире действительность и затем открыть их для того лишь, чтобы окунуться в мифы, позволяющие нам расценивать торговлю людьми в качестве новой формы проявления географического разнообразия и различий между экономическими системами, определяющими характер жизни нашего общества. |
It is unacceptable to seek to use the human rights mechanisms of the United Nations to spread unfounded accusations with the sole aim of obfuscating the truth and tarnishing the reputation of Cuba in relation to the promotion and protection of universal human rights. |
Недопустимы попытки использования правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций для распространения необоснованных обвинений, преследующих единственную цель - исказить действительность и характер действий Кубы в области поощрения и защиты всех прав человека для всех. |
It differs from defamation in that defamation involves an allegation of a specific fact whose truth or falseness can be proved without difficulty. Insult does not, however, involve any allegation of specific facts. |
Оно отличается от диффамации следующим: диффамация предполагает голословное утверждение, касающиеся какого-либо конкретного факта, действительность или ложность которого можно без труда доказать, в то время как оскорбление никакого утверждения, касающегося конкретных фактов, не содержит. |
The truth is that we have respected the provisions of the two relevant resolutions and of the memorandum of understanding as they relate to the beginning of the pumping of petroleum, in accordance with the schedule observed during the first period. |
Действительность, г-н Генеральный секретарь, заключается в том, что мы выполняем положения двух соответствующих резолюций и меморандума о взаимопонимании в том, что касается начала поставки нефти в соответствии с графиком, который соблюдался в течение первого этапа. |
That's the awful truth. |
Да, парни, это жестокая действительность. |
It is not possible to rely on this information unconditionally, since the historical truth is distorted and mixed both with fantasy and elements of mythology. |
На эту информацию нельзя положиться без оговорок, так как историческая действительность здесь искажена, переплетена с фантазией и элементами мифологии. |
The truth, I'm afraid, is more prosaic. |
Действительность, к сожалению, более прозаична. |
Math may be the ultimate truth, but given our limitations and how vast and strange so much of nature seems to be, is it even possible to solve this problem? |
Это как будто есть два варианта описания вас, меня и всего в этой комнате, один из которых - привычная нам трехмерная действительность, а другой - своего рода голографическая картинка на стенах комнаты, абсолютно запутанная, но содержащая все ту же информацию. |
Then we learned... that sometimes, inside the lie, there hides a truth that is more passionate than the reality. |
Любовь пришла ко мне с ложью эта ложь переросла в любовь чем кажущаяся действительность |
Mass media could hide the truth, claim to speak legitimately and distort reality. |
Средства массовой информации могут скрывать правду, утверждать, что излагают информацию на законных основаниях, и искажать действительность. |
Both perceptions distort reality, though both contain a kernel of truth. |
Оба восприятия искажают действительность, хотя и содержат крупицу истины. |
The new breed of African leaders has the determination and the political courage to confront the truth and reality, however painful and harsh they may be. |
Новое поколение африканских лидеров обладает решимостью и политическим мужеством для того, чтобы признать истину и реальную действительность, какими бы болезненными и горькими они ни были. |
Truth is as subjective as reality. |
Правда столь же субъективна, как и действительность. |
Truth reflects the world as it really is, without distortion. |
Правда это то, что отражает действительность, не искажая ее. |
Ḥaqq (حقّ) truth, reality, right, righteousness. |
真, правда, действительность, реальность, истина); кай (яп. |
The meaning of the word truth extends from honesty, good faith, and sincerity in general, to agreement with fact or reality in particular. |
И́стина - характеристика, обозначающая степень совершенства мысли (представления) либо высказывания, позволяющая считать его познанием или знание м. Истиной также может называться и само знание (само содержание знания) или сама познанная действительность. |
Politicians will respect, rather than manipulate, reality only if the public cares about the truth and punishes politicians when it catches them in deliber-ate deception. |
Политики станут уважать действительность, а не манипулировать ею, только если народу не безразлична истина, и если он будет наказывать политиков, если поймает их на преднамеренном обмане. |
Yet the truth is far more complex, for walls are a multilayered reality, and it is always dangerous to rewrite history in a Manichean manner, while confusing the realities of the past with those of the present. |
Однако правда гораздо сложнее, т.к. стены - это многоуровневая действительность, и всегда опасно переписывать историю в манихейском стиле, смешивая действительность прошлого с действительностью настоящего. |
"Truth Cannot Contradict Truth". |
«Действительность не всегда совпадает с истиной». |
Not that there is actual truth in the ambiguity of human memory |
Не то чтобы действительность находилась в неоднозначности человеческой памяти. |