Truth is, I expected a whole lot more of you to be taking payment in our trade. |
Правда в том, что я ожидала, что ты возьмешь намного бОльшую плату в нашей сделке |
Yes, we too as early as lozhimsya, Truth, Nadin? |
Да, мы тоже уже ложимся, правда, Надин? |
AS YOU CAN SEE, THE ONLY THING THAT COMES OUT HERE IS THE TRUTH. |
Как вы можете видеть, единственное, что рождается здесь - это правда. |
And Dean Haley, he figured I was mad at Kenny, but... Truth is, I've just been mad at myself. |
А декан Хейли предположил, что я злюсь на Кенни, но... но правда в том, что я злился на самого себя. |
That's the... that's the whole point of Truth or Dare. |
В этом... в этом вся суть игры Правда или Действия. |
Here. Because they draw a circle around something called "The Truth," and they say that everything outside it is a lie. |
Потому что они очерчивают круг вокруг чего-то, что называют "Правда", и говорят, что все, что вне этого круга, - это ложь. |
Truth is: Tom isn't sexist; Tom's right. |
Правда в том, что Том не сексист, Том прав. |
Truth is I always figured if I actually really needed you for something, which I do, that you would come through for me like a friend. |
Правда в том, что я всегда думал, что если мне действительно понадобится твоя помощь в том, что для меня важно, ты по-дружески выручишь меня. |
Who was it said, "Truth is rarely pure and never simple"? |
Кто сказал: "Правда редко бывает чистой и никогда не бывает простой"? |
LOOK. LOOK, THE TRUTH IS, I'M NO BRAINIAC. |
Слушай, правда в том, что я не Мозгоманьяк. |
Truth is, we don't know much about anything about... your parents, about you, about any of it. |
Правда в том, что мы мало что знаем о твоих родителях, о тебе, о чем-либо. |
To this end, the Government presented in April a second version of a legal framework for "Justice and Truth" - initially entitled "Alternative Penalties" presented in 2003, and on that occasion the office was not consulted or invited to provide comments. |
С этой целью правительство представило второй вариант правовой основы для документа "Правосудие и правда", который первоначально назывался "Альтернативные наказания", представленного в 2003 году, причем в связи с этим к отделению не обратились за консультацией и не попросили представить свои замечания. |
Truth is, dex, It doesn't really matter why harry did what he did. |
Правда в том, Декс, что уже не важно почему Гарри делал то, что делал. |
WHAT IS THIS TRUTH THAT I'VE FAILED TO ACKNOWLEDGE? |
В чем эта правда, которую я не могу осознать? |
His work from this period included Contingency, Irony, and Solidarity, Essays on Heidegger and Others: Philosophical Papers (1991) and Truth and Progress: Philosophical Papers (1998). |
Его работы этого периода включали в себя «Чрезвычайные обстоятельства», «Ирония и солидарность», «Очерки Хайдеггера и другие: Философские бумаги» (1991) и «Правда и прогресс: Философские бумаги» (1998). |
Truth is, chuck and I always complain how boring the buy more is. |
Правда в том, что мы с Чаком и так жалуемся, о том какая скучная работа в БМ |
The Joint Meeting Parties (JMP) opposition coalition was formed in 2002 by al-Islah, the Yemeni Socialist Party, the Party of Truth, the Unionist party, and the Popular Forces Union. |
Совместное совещание сторон (СПМ) оппозиционной коалиции сформированной в 2002 году "Аль-Ислах", Йеменской Социалистической партии, партии правда, Юнионистской партии, и Союза народных сил. |
Truth or Dare? Dare, Dare you to take your shirt off, |
Правда или обязательство? -Обязательство. |
THE TRUTH IS, IF SOME ATTACHMENT HAS BEEN FORMED TO LAURA THEN IT IS MY DUTY TO TELL YOU NOW THAT IT CAN GO NO FURTHER. |
Правда в том, что если какое-либо предложение будет сделано Лауре мой долг предупредить Вас сейчас что оно ни к чему не приведет. |
Ted: "SO WHILE WE'RE LED TO BELIEVE IS THAT YOU? HE IS A HERO, THE TRUTH IS..." |
"И хотя нас заставили поверить, что он герой, правда в том, что на самом деле..." |
"Truth and utility," wrote Francis Bacon, the early seventeenth-century English philosopher and statesman, "are the very same things." |
"Правда и практичность", - писал Франсис Бекон, английский философ и государственный деятель начала семнадцатого века, "это одно и то же". |
IF WHAT SHE TELLS US IS THE TRUTH, SIR, SHE IS INVARIABLY WELL ATTENDED. |
Если то, что она рассказывает нам, правда, сэр, за ней постоянно хорошо ухаживают. |
Of course! Okay, truth, truth. |
Ладно, правда, правда. |
The material, titled "Truth or Consequence: The Story of HIV/AIDS" has been made available to all our world offices as a flip chart for use with small groups, as a PowerPoint presentation, and also as overheads. |
Материал под названием «Спасительная правда: история ВИЧ/СПИДа» был распространен по всем нашим отделениям во всем мире в форме демонстрационного блокнота для работы с небольшими группами, в электронной форме на основе программы "PowerPoint", а также в форме настенных плакатов. |
So this nightclub you work at, Truth, you ever interact with the owners? |
Так этот клуб, где вы работаете, "Правда", вы знакомы с владельцами? |