Yes, sir, that's the truth. |
Да, сэр, это правда. |
Like M. Villard, my only concern is the truth. |
Как и месье Вилла, меня беспокоит только правда. |
I was just trying to get the truth out in the open. |
Я просто хотел, чтобы правда восторжествовала. |
Sounds to me like you don't know what the truth is. |
Звучит так, будто ты не знаешь, что такое правда. |
The truth is you're a loser. |
Правда в том, что ты неудачник. |
But the truth is, Jessica... |
Но правда в том, Джессика... |
The truth is, your getting shot was the scariest thing that ever happened to me. |
Правда в том, что ваше ранение было самой страшной вещью, что когда-либо случались со мной. |
The truth is, Kristin, I love you. |
Правда в том, Кристин, я люблю тебя. |
That's the truth behind the fear. |
А здесь правда об этом страхе. |
Ladies and gentlemen, the truth is, my client didn't hurt anyone or anything. |
Леди, джентльмены, правда в том, что мой клиент никому не принес вреда. |
But the truth is you have a family. |
Но правда в том, что у тебя есть родная семья. |
They don't want to say it, so it's usually the truth. |
Они не хотят говорить, но обычно это правда. |
But the truth is that it's just as important in urban settings. |
Но правда в том, что она так же важна в городских условиях. |
The truth is you are drinking. |
Правда в том, что ты пьешь. |
But the truth is rather different. |
Но правда на самом деле несколько иная. |
If Hank says he never used steroids, that's the truth. |
Если Хэнк говорит, что он никогда не употреблял стероидов, значит это и есть правда. |
What matters is whose truth plays better. |
Важно то, чья правда выглядит лучше. |
The simple truth is, no doctor, no village. |
Правда в том, что без врача здесь больше не будет деревни. |
The truth about your liaison with Aramis has been established. |
Правда о вашей связи с Арамисом установлена. |
Because they aren't stories, they're the truth. |
Потому что это не истории, это правда. |
In them, the truth of the past lives on. |
В них продолжает жить правда прошлого. |
Well, the truth is that we were here with Danny. |
Хорошо, правда в том, что мы тут с Дэнни. |
And if you don't hand in your resignation, I'll make sure the truth comes out. |
И если ты не подашь в отставку я удостоверюсь, что правда выйдет наружу. |
Well, the truth is I... |
Ну, правда в том, что я... |
The truth is. Obedience and respect should not be automatic. |
Правда в том, что подчинение и уважение не должны быть автоматическими. |