| Yes, sir, that's the truth. | Да, сэр, это правда. |
| Like M. Villard, my only concern is the truth. | Как и месье Вилла, меня беспокоит только правда. |
| I was just trying to get the truth out in the open. | Я просто хотел, чтобы правда восторжествовала. |
| Sounds to me like you don't know what the truth is. | Звучит так, будто ты не знаешь, что такое правда. |
| The truth is you're a loser. | Правда в том, что ты неудачник. |
| But the truth is, Jessica... | Но правда в том, Джессика... |
| The truth is, your getting shot was the scariest thing that ever happened to me. | Правда в том, что ваше ранение было самой страшной вещью, что когда-либо случались со мной. |
| The truth is, Kristin, I love you. | Правда в том, Кристин, я люблю тебя. |
| That's the truth behind the fear. | А здесь правда об этом страхе. |
| Ladies and gentlemen, the truth is, my client didn't hurt anyone or anything. | Леди, джентльмены, правда в том, что мой клиент никому не принес вреда. |
| But the truth is you have a family. | Но правда в том, что у тебя есть родная семья. |
| They don't want to say it, so it's usually the truth. | Они не хотят говорить, но обычно это правда. |
| But the truth is that it's just as important in urban settings. | Но правда в том, что она так же важна в городских условиях. |
| The truth is you are drinking. | Правда в том, что ты пьешь. |
| But the truth is rather different. | Но правда на самом деле несколько иная. |
| If Hank says he never used steroids, that's the truth. | Если Хэнк говорит, что он никогда не употреблял стероидов, значит это и есть правда. |
| What matters is whose truth plays better. | Важно то, чья правда выглядит лучше. |
| The simple truth is, no doctor, no village. | Правда в том, что без врача здесь больше не будет деревни. |
| The truth about your liaison with Aramis has been established. | Правда о вашей связи с Арамисом установлена. |
| Because they aren't stories, they're the truth. | Потому что это не истории, это правда. |
| In them, the truth of the past lives on. | В них продолжает жить правда прошлого. |
| Well, the truth is that we were here with Danny. | Хорошо, правда в том, что мы тут с Дэнни. |
| And if you don't hand in your resignation, I'll make sure the truth comes out. | И если ты не подашь в отставку я удостоверюсь, что правда выйдет наружу. |
| Well, the truth is I... | Ну, правда в том, что я... |
| The truth is. Obedience and respect should not be automatic. | Правда в том, что подчинение и уважение не должны быть автоматическими. |