No. The truth about you is beautiful. |
Нет, правда о тебе прекрасна. |
The truth is, you're everything that I thought I ever wanted and more. |
Правда, в том, что ты всё, о чём я думал, хотел, и даже больше. |
Nice try, Britta, but the truth is it's been a dark year. |
Неплохая попытка, Бритта, но правда в том, что это был печальный год. |
The truth is almost always hidden in the simplest answers, or the most likely ones. |
Правда почти всегда скрыта в простейших ответах, или скорее всего в одном из них. |
The truth is that I wasn't telling anybody about this. |
Правда в том, что я никому об этом не говорил. |
The truth is, the vigilante saved your life. |
Правда в том, что мститель спас тебе жизнь. |
A different judge uses a bit of common sense and lo and behold, the truth comes out. |
Другой судья проявил немного здравого смысла, и узрите, правда вышла наружу. |
That, my friend, is an inconvenient truth. |
Это, друг мой, неудобная правда. |
The truth is, Liv and Jim were perfect for each other. |
Правда в том, что Лив и Джим были идеальны друг для друга. |
But the truth is this poofy little dog has won my heart. |
Но правда в том, что этот пушистый маленький песик покорил мое сердце. |
Yes, I swear I'm tellin' the truth. |
Да, я клянусь - это правда. |
I think there's some truth to it, Father. |
Я считаю, что в этом есть правда, Отец. |
Then one day she ran into Wolf Fishbein... and the truth was revealed. |
И вот однажды она столкнулась Вульфом Фишбайном... и правда вышла наружу. |
The truth, that's all. |
Это правда, вот и всё. |
No, the truth is, Auggie caught me at a good time. |
Правда в том, что Огги поймал меня в подходящий момент. |
We want the truth of who we are to be acknowledged. |
Мы хотим, чтобы правда о том, кто мы такие была обнародована. |
But the truth was it was because of Millie. |
Но правда в том, что это было из-за Милли. |
As the Muggles say, truth will out. |
Как говорят магглы, "правда раскроется". |
The truth. is that I am not Madame Chania. |
Правду. Правда... в том, что я не мадам Чания. |
This is the deep inner secret truth of the male mind. |
Это глубоко зарытая в мужском мозге правда. |
The truth is half my life is over. |
Правда в том, что половина моей жизни прошла. |
Sometimes, when the truth is painful or complicated, I don't always have the strength. |
Иногда, когда правда болезненная или сложная, у меня не всегда есть достаточно сил. |
Okay, well, the truth is everyone lies. |
Ладно, что ж, правда в том что все лгут. |
I guess the sad truth is, not everyone will accomplish something great. |
Наверное, горькая правда в том, что не каждому дано совершить что-нибудь выдающееся. |
Not that the truth really matters. |
Не то чтобы правда что-то значила. |