There was some good, hard truth in what you said. |
В том, что вы сказали, была безжалостная правда. |
Or, as Karl Popper put it, truth is never definitive and error is always probable. |
Или, как сказал Карл Поппер, правда никогда не окончательна, а ошибки всегда вероятны. |
That is the simple truth that Europe's leaders have yet to grasp. |
В этом заключается несложная правда, которую европейские лидеры никак не могут уловить. |
There is some truth to this view. |
Существует некоторая правда в этой точке зрения. |
She didn't think the truth would make any difference now. |
Она не думала, что правда так все изменит сейчас. |
I want the truth about Victor Nocenti. |
Мне нужна правда о Викторе Носенти. |
The truth is this has been a suicide mission from the beginning. |
Правда в том, что это была самоубийственная миссия с самого начала. |
Not quite the whole truth. Anyway. |
Что, в-общем, правда, но не вся. |
My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized. |
Мой мир будет миром, где правда всесильна, а ложь узнают и игнорируют. |
And the truth is, I'm not quite there. |
И правда в том, что я ещё не совсем там. |
The inescapable truth is that the futures of Hong Kong and China are integrally linked. |
Неизбежная правда заключается в том, что будущее Гонконга и Китая полностью переплетается. |
Given all the warnings, here is a slightly inconvenient truth: over the past two years, the global sea level hasn't increased. |
Учитывая все предупреждения, вот слегка неудобная правда: за последние два года глобальный уровень моря не повысился. |
Literally, the truth has set us free to be at peace with ourselves. |
Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой. |
But the truth of the matter is that this is going on. |
Но правда заключается в том, что борьба с коррупцией продолжается. |
But for them, the truth was dangerous. |
Но для них правда была опасной. |
Well, after - (Applause) - that's the truth. |
Итак... (Аплодисменты) Да, это правда. |
That the truth consists of hard to vary assertions about reality is the most important fact about the physical world. |
То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире. |
The truth is more like this. |
Правда больше походит на следующий слайд. |
They don't feel the push from the ground, is the truth. |
Правда в том, что они не чувствуют толчков снизу. |
And I think they're an excellent example of what the truth looks like. |
И по-моему, они представляют собой замечательный пример того, на что похожа правда. |
The truth is that everyone has a different rationale. |
Правда же в том, что у каждого свои резоны. |
Not even the truth will set them free. |
Даже правда не может их освободить. |
Whatever language you prefer, the truth remains the same. |
Какой бы язык вы не выберете, правда останется прежней. |
I thought you'd want to hear the truth. |
Я думал, тебе нужна правда. |
The truth has become lost in all the rhetoric coming from the press, politicians, radiologists and medical imaging companies. |
Правда затерялась во всех тех разговорах, исходящих из прессы, от политиков, радиологов и медицинских имиджинговых компаний. |