Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
There was some good, hard truth in what you said. В том, что вы сказали, была безжалостная правда.
Or, as Karl Popper put it, truth is never definitive and error is always probable. Или, как сказал Карл Поппер, правда никогда не окончательна, а ошибки всегда вероятны.
That is the simple truth that Europe's leaders have yet to grasp. В этом заключается несложная правда, которую европейские лидеры никак не могут уловить.
There is some truth to this view. Существует некоторая правда в этой точке зрения.
She didn't think the truth would make any difference now. Она не думала, что правда так все изменит сейчас.
I want the truth about Victor Nocenti. Мне нужна правда о Викторе Носенти.
The truth is this has been a suicide mission from the beginning. Правда в том, что это была самоубийственная миссия с самого начала.
Not quite the whole truth. Anyway. Что, в-общем, правда, но не вся.
My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized. Мой мир будет миром, где правда всесильна, а ложь узнают и игнорируют.
And the truth is, I'm not quite there. И правда в том, что я ещё не совсем там.
The inescapable truth is that the futures of Hong Kong and China are integrally linked. Неизбежная правда заключается в том, что будущее Гонконга и Китая полностью переплетается.
Given all the warnings, here is a slightly inconvenient truth: over the past two years, the global sea level hasn't increased. Учитывая все предупреждения, вот слегка неудобная правда: за последние два года глобальный уровень моря не повысился.
Literally, the truth has set us free to be at peace with ourselves. Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой.
But the truth of the matter is that this is going on. Но правда заключается в том, что борьба с коррупцией продолжается.
But for them, the truth was dangerous. Но для них правда была опасной.
Well, after - (Applause) - that's the truth. Итак... (Аплодисменты) Да, это правда.
That the truth consists of hard to vary assertions about reality is the most important fact about the physical world. То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире.
The truth is more like this. Правда больше походит на следующий слайд.
They don't feel the push from the ground, is the truth. Правда в том, что они не чувствуют толчков снизу.
And I think they're an excellent example of what the truth looks like. И по-моему, они представляют собой замечательный пример того, на что похожа правда.
The truth is that everyone has a different rationale. Правда же в том, что у каждого свои резоны.
Not even the truth will set them free. Даже правда не может их освободить.
Whatever language you prefer, the truth remains the same. Какой бы язык вы не выберете, правда останется прежней.
I thought you'd want to hear the truth. Я думал, тебе нужна правда.
The truth has become lost in all the rhetoric coming from the press, politicians, radiologists and medical imaging companies. Правда затерялась во всех тех разговорах, исходящих из прессы, от политиков, радиологов и медицинских имиджинговых компаний.