| I mean, the truth is, I was dreading... telling anybody about me and Nick. | Я имею в виду, правда, я боялась... рассказывать кому-нибудь обо мне и Нике. |
| He conducted one investigation, but the truth requires proof. | Он вел одно расследование, но правда требует доказательств. |
| The truth is, you make a good couple. | Правда в том, что вы хорошая пара. |
| Main that not worse, truth? | Главное, что не хуже, правда? |
| Okay, kids, the truth is, Bob probably looked like this. | Ладно, детки, правда в том, что Боб, вероятно, выглядел как-то так. |
| But the truth of it is, Francesca wasn't his type. | Но правда в том, что Франческа была не в его вкусе. |
| But as James Frey knows all too well... the truth always comes out. | Но Джеймс Фрей также прекрасно знает - правда всегда выходит наружу. |
| We'll go on as if he was telling the truth. | Нам надо идти вперёд, словно это правда. |
| And when I was, what I needed most was the truth. | И тогда мне больше всего была нужна правда. |
| The truth is that Cano Vega, like all Americans, was spoiled. | Правда в том, что Кано Вега, как и все американцы, был испорчен. |
| It was the truth, at least. | По крайней мере, это правда. |
| The truth is, with Walter being gone, I'm... | Правда в том, что Уолтер ушел, я... |
| Because sometimes, truth isn't good enough. | Потому что иногда, правда не совсем приятна. |
| But first the truth, then the catching. | Но сначала правда, а потом арест. |
| True love is only possible... where there's truth and purity. | Настоящей любви нужна чистота и правда. |
| I'm starting to think the truth, it's poison. | Я уже начинаю думать, что правда... это яд. |
| There's got to be some truth in them. | В этом должна быть какая-то правда. |
| And that is the truth the AVL wishes to conceal from you. | И это та правда, которую АВЛ хочет скрыть от вас. |
| But the truth is in six months, you won't have someone to prosecute. | А правда в том, что эти шесть месяцев тебе не надо будет меня преследовать. |
| The problem is... the truth really hurts. | Проблема в том, ... что правда действительно ранит. |
| The truth is, I never... learned the game. | Правда, я никогда... не играл в игры. |
| This truth lies at the heart of the art of combat. | Правда лежит в самом сердце искусства боя. |
| Because the truth is always either terrible or boring. | Потому что правда всегда либо ужасна или скучна. |
| But the truth is bigger, and I think you know that. | Но правда намного значительнее, и я думаю, ты это знаешь. |
| If only the truth were that simple. | Если бы правда была столь проста. |