I mean, the truth is, I was dreading... telling anybody about me and Nick. |
Я имею в виду, правда, я боялась... рассказывать кому-нибудь обо мне и Нике. |
He conducted one investigation, but the truth requires proof. |
Он вел одно расследование, но правда требует доказательств. |
The truth is, you make a good couple. |
Правда в том, что вы хорошая пара. |
Main that not worse, truth? |
Главное, что не хуже, правда? |
Okay, kids, the truth is, Bob probably looked like this. |
Ладно, детки, правда в том, что Боб, вероятно, выглядел как-то так. |
But the truth of it is, Francesca wasn't his type. |
Но правда в том, что Франческа была не в его вкусе. |
But as James Frey knows all too well... the truth always comes out. |
Но Джеймс Фрей также прекрасно знает - правда всегда выходит наружу. |
We'll go on as if he was telling the truth. |
Нам надо идти вперёд, словно это правда. |
And when I was, what I needed most was the truth. |
И тогда мне больше всего была нужна правда. |
The truth is that Cano Vega, like all Americans, was spoiled. |
Правда в том, что Кано Вега, как и все американцы, был испорчен. |
It was the truth, at least. |
По крайней мере, это правда. |
The truth is, with Walter being gone, I'm... |
Правда в том, что Уолтер ушел, я... |
Because sometimes, truth isn't good enough. |
Потому что иногда, правда не совсем приятна. |
But first the truth, then the catching. |
Но сначала правда, а потом арест. |
True love is only possible... where there's truth and purity. |
Настоящей любви нужна чистота и правда. |
I'm starting to think the truth, it's poison. |
Я уже начинаю думать, что правда... это яд. |
There's got to be some truth in them. |
В этом должна быть какая-то правда. |
And that is the truth the AVL wishes to conceal from you. |
И это та правда, которую АВЛ хочет скрыть от вас. |
But the truth is in six months, you won't have someone to prosecute. |
А правда в том, что эти шесть месяцев тебе не надо будет меня преследовать. |
The problem is... the truth really hurts. |
Проблема в том, ... что правда действительно ранит. |
The truth is, I never... learned the game. |
Правда, я никогда... не играл в игры. |
This truth lies at the heart of the art of combat. |
Правда лежит в самом сердце искусства боя. |
Because the truth is always either terrible or boring. |
Потому что правда всегда либо ужасна или скучна. |
But the truth is bigger, and I think you know that. |
Но правда намного значительнее, и я думаю, ты это знаешь. |
If only the truth were that simple. |
Если бы правда была столь проста. |