It's no excuse, but... It's the truth. |
Это не оправдание, но... это правда. |
I'm glad this truth is finally coming out. |
Я рад, что правда наконец-то всплыла. |
Well, I told you, pa... allowed truth. |
Ну я же говорил, ра... разрешено, правда. |
Well, Vladimir Ivanovich Well the truth all legally. |
Ну, Владимир Иванович, ну правда всё законно. |
All that Mandela demanded was that the truth about the past be revealed. |
Все, чего потребовал Мандела, - это чтобы правда о прошлом была раскрыта. |
The stark truth is that India has no choice in the matter. |
Суровая правда заключается в том, что у Индии нет выбора в этом вопросе. |
No, I'm telling the truth this time. |
Нет, в этот раз это чистая правда. |
The truth is that I could use it. |
Правда... я не могу пользоваться этим. |
Then along comes the angel of the Lord... and the truth is something completely different. |
Но потом появился Ангел Божий, и на следующий день правда стала чем-то совершенно другим. |
Well, the truth is I come from a very competitive family. |
Ну, правда в том... что я из очень конкурентной семьи. |
I thought you were interested in the truth. |
Я решила, тебе интересна правда. |
In my case, the truth came out. |
В моем случае, правда выплыла наружу. |
The truth, McPherson, is that you disgust me. |
Правда, МакФерсон, в том, что ты мне отвратителен. |
I do not wish to insult you, but the truth is you... |
Не хочу обидеть тебя, но правда в том... |
The truth is, my brain's just a little fried... |
Правда в том, что у меня мозги перегорели. |
That I can't tell what the truth is. |
Что я не могу сказать - что есть правда. |
The truth is, I have an instinct about him. |
Правда состоит в том, что я его интуитивно чувствую. |
It sounds unlikely, but it's the honest truth. |
Звучит непривычно, но это истинная правда. |
I know exactly how you feel, but it's the truth. |
Я представляю, что вы чувствуете, но это правда. |
Like any good reporter, Madame Secretary, I want the truth. |
Подобно любому хорошему репортеру, мадам Секретарь, мне нужна правда. |
You don't have to believe me, but it's the truth. |
Ты не обязана мне верить, но это правда. |
That takes work and that's the truth. |
Это работает, и это правда. |
That takes work and that's the truth. |
Придется поработать для этого, но это правда. |
The truth is, they were and they are... government agents. |
Правда в том, что они были и остаются... правительственными агентами. |
If that's the truth, then help me. |
Если это правда, тогда помоги мне. |