Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Установлению истины

Примеры в контексте "Truth - Установлению истины"

Примеры: Truth - Установлению истины
The greatest challenge currently facing truth commissions concerns the expansion of their mandates. Самый серьезный вызов, с которым в настоящее время сталкиваются комиссии по установлению истины, касается расширения их мандатов.
Another function truth commissions have increasingly been given relates to reconciliation. Еще одна функция, которой все чаще наделяются комиссии по установлению истины, касается примирения.
Of late, several truth commissions have included non-national members. В последнее время в несколько комиссий по установлению истины вошли члены, не являющиеся гражданами страны.
Another important mechanism for addressing past human rights abuses is the truth commission. Другим важным механизмом решения вопроса о злоупотреблениях в области прав человека в прошлом является комиссия по установлению истины.
Such non-jurisdictional instruments as truth and reconciliation commissions may make a valuable contribution. Такие не относящиеся к юрисдикции инструменты, как комиссии по установлению истины и примирению, могут внести ценный вклад.
Several truth commissions have recommended increasing the efficiency of the justice system and the accessibility of courts. Несколько комиссий по установлению истины рекомендовали повысить эффективность судебной системы и доступность судов.
However, the absence of a public and official admission does not prevent the truth from being known. Однако официальный отказ признать использование наемников не мешают установлению истины.
There is an intense debate regarding the nature of the proposed truth and reconciliation commission. Ведутся оживленные дискуссии относительно характера предложенной комиссии по установлению истины и примирению.
The decisions also help the truth to emerge and the interests of all parties to be preserved. Они также способствовали установлению истины и соблюдению интересов всех сторон.
It is indispensable, however, for the truth and reconciliation commission to be set up. Однако необходимо учредить комиссию по установлению истины и примирению.
It should also explore the possibility of resorting to some sort of truth and reconciliation process. Ему также необходимо изучить возможность использования процесса по установлению истины и примирению.
This, in turn, contributes to the discovery of the truth and progress of society as a whole. Это в свою очередь способствует установлению истины и развитию общества в целом.
The question of the relationship between the truth and reconciliation commission and the special tribunal has yet to be resolved. Вопрос о взаимоотношениях между комиссией по установлению истины и примирению и специальным трибуналом еще предстоит решать.
This is clearly not a situation conducive to finding out the truth. Совершенно очевидно, что такая ситуация не способствует установлению истины.
The parliament should initiate a process of consultation with all relevant stakeholders on the feasibility and desirability of establishing a truth commission. Парламенту следует начать консультации со всеми заинтересованными сторонами по вопросу о целесообразности и желательности учреждения комиссии по установлению истины.
Recommendations of this sort were made by the truth commissions in Chile, El Salvador and Guatemala. Рекомендации подобного рода были вынесены комиссиями по установлению истины в Гватемале, Сальвадоре и Чили.
The work of truth commissions often provides a basis for attaining such a comprehensive view. Деятельность комиссий по установлению истины нередко закладывает основу для получения такого всестороннего видения.
The truth, justice and reconciliation commissions in Solomon Islands and Togo both submitted final reports in 2012. Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению на Соломоновых Островах и в Того представили в 2012 году итоговые доклады.
A draft law on the truth and reconciliation commission remains pending in Parliament. Законопроект о Комиссии по установлению истины и примирению по-прежнему находится на рассмотрении в парламенте.
The law also provides for a truth and reconciliation commission and establishes a framework for reparations. В этом законе также предусмотрено создание комиссии по установлению истины и примирению и определены принципы возмещения ущерба.
Those encompass the range of non-judicial mechanisms employed to achieve redress for serious international crimes and include truth and reconciliation commissions and reparations. Такие меры предусматривают задействование широкого круга несудебных механизмов, применяемых для возмещения ущерба в связи с совершением серьезных международных преступлений, и включают комиссии по установлению истины, примирению и возмещению ущерба.
Developments in 2012: A revised draft law on the truth and reconciliation commission was submitted to Parliament in December. События 2012 года: в декабре парламенту был представлен пересмотренный законопроект о создании Комиссии по установлению истины и примирению.
More truth commissions are actively addressing forms of gender-based violence in their work and supporting the participation of women and girls. Все большее количество комиссий по установлению истины активно занимается вопросом о формах гендерного насилия и поддерживает участие женщин и девочек в своей работе.
It requested more information on measures to implement transitional justice mechanisms and create a truth and reconciliation commission. Армения запросила более подробную информацию о мерах, принимаемых для создания механизмов правосудия переходного периода и создания комиссии по установлению истины и примирению.
Consequently, truth commissions are now frequently also tasked with investigating serious violations of international humanitarian law. Поэтому в настоящее время комиссиям по установлению истины зачастую поручают также расследовать серьезные нарушения международного гуманитарного права.