Look, Noah, I just want the truth. |
Послушай, Ноа, мне просто нужна правда. |
But that is the truth and I couldn't change it. |
Но такова правда и ничего с этим не поделаешь. |
The truth of the matter is that those who are tricked will lose. |
Правда в том, что те, кого обманывают, остаются в проигрыше. |
Well, the truth is I killed Red John. |
Правда в том, что я убил Красного Джона. |
The truth about your mama's money. |
Правда по поводу денег твоей мамы. |
It is the truth of my every waking moment. |
Это правда каждого мгновения моей жизни. |
But the truth might yet save you. |
Но правда еще может спасти вас. |
Every touch my husband laid upon me. Questioning truth behind them. |
Я вспоминаю каждый момент, когда муж прикасался ко мне, спрашивая себя, была ли за ним правда. |
The truth is, no one knows who who survived that tragic plane crash... |
Правда в том, что никто не знает, кто выжил в этой ужасной катастрофе... |
The truth is, I loathed him. |
Правда в том, что я ненавидела его. |
But the truth is, I miss Zoila. |
Но, правда в том, что я скучаю по Зойле. |
The truth was finally going to come out. |
Правда, наконец, должна выйти наружу. |
The truth is, I'm ashamed. |
Правда в том, что мне стыдно. |
The truth is, I love all things Latin. |
Правда, в том, что я люблю все латинское. |
Everybody happy now the truth is known. |
Прям дышать стало легче, когда открылась правда. |
Because the truth is, it takes a lot of crystals to make something shine. |
Потому что правда в том, что требуется множество кристаллов, чтобы заставить что-то сиять. |
Listen, Nina, the truth is it's a meaningless award. |
Нина, правда в том, что это бессмысленная награда. |
The truth will bury you in a New York minute. |
Правда погребет вас в мгновение Нью Йорка. |
The truth is, you were a fantastic mentor. |
Правда в том, что ты потрясающий наставник. |
And the truth is, you have more reason than most to hate him. |
А правда в том, что вы больше чем кто-либо имеете право ненавидеть его. |
Because I care about the truth, care about authenticity. |
Потому что мне важна правда и реальные факты. |
Then it's a first, 'cause it's the truth. |
Это впервые, потому что это правда. |
The truth is writ on my soul, among other places. |
Вся правда записана в моей душе среди всего прочего. |
They told him not to reveal the truth to anyone, and then died. |
Они рассказали ему, что правда не должна быть никому известна. |
Well, the truth is usually just an excuse for lack of imagination. |
Обычно правда - всего лишь оправдание нехватки воображения. |