| Truth... is a matter of... perspective. | Правда... Зависит от точки зрения. |
| The Truth Is The most powerful weapon against cancer is the food you choose to eat. | Правда в том, что наиболее мощное оружие против рака это еда, которую вы выбираете. |
| CHERYL: It's a variation on "Truth or Dare"... | Вариация игры "Правда или Расплата", в которой мы узнаем правду, говоря, как есть. |
| Truth, I'm worried that my changing body may make me less desirable to my partner. | Моя правда: я переживаю, что мое меняющееся тело делает меня менее желанной для моего партнера. |
| Mr Pervillard will be our guest on The Whole Truth, on this channel next Wednesday. | Господин Первилар будет главным гостем нашей передачи "Вся Правда", на этом же канале, в ближайшую среду. |
| Truth is, this is bigger than any single country's fate. | Правда в том, что это больше, чем судьба любой страны. |
| Truth is, you knew better from day one. | Правда в том, что вы всё знали с самого первого дня. |
| Truth is, you have already been making choices. | Правда в том, что вам уже приходилось выбирать. |
| Truth is I really don't care if Donovan walks or not. | Правда в том, что мне плевать, выйдет ли Донован. |
| Truth cannot be annihilated by passing a decision, or an act. | Правда не может быть уничтожена тем или иным решением или законом. |
| Truth is, I don't know much about you people. | Правда в том, что я не очень то много знаю о вас. |
| Truth of the matter is, I'm not good. | Правда в том, что я не хороший. |
| Truth is, I really don't care. | А правда - в том, что мне на всё наплевать. |
| Truth is, he's not even decent. | Правда в том, что он не достойный. |
| Truth is, I don't work with kids. | Правда в том, что я не работаю с детьми. |
| Truth is that the Branch that we knew was gone a long time ago. | Правда в том, что Бранч, которого мы знали, давно ушел. |
| Truth or not, she will lead me to Rebecca. | Правда или нет - она приведёт меня к РэбЭкке. |
| Truth is, I don't care. | Правда в том, что мне плевать. |
| Truth is this phantom's got a bloody ax to grind against the whole village. | Правда в том, что у призрака есть корыстные цели против всей деревни. |
| Truth is, I would be lucky to have it. | Правда в том, что я буду даже счастлив. |
| Truth is, Colonel Riggins is too close. | Правда в том, что для него это слишком личное. |
| Truth is, I never thought I'd be at the house this long. | Правда в том, что я никогда не думал, что мне придется жить там так долго. |
| Truth is... I was longing to see Laura. | Правда в том... что я очень хотел увидеть Лору. |
| Truth is, you're nothing more than a fraud. | Но правда в том, что это ни что иное как мошенничество. |
| Truth is, my mom never showed up to my 11th birthday. | Правда такова, что моей матери вовсе не было на моем дне рождении. |