Truth... is a matter of... perspective. |
Правда... Зависит от точки зрения. |
The Truth Is The most powerful weapon against cancer is the food you choose to eat. |
Правда в том, что наиболее мощное оружие против рака это еда, которую вы выбираете. |
CHERYL: It's a variation on "Truth or Dare"... |
Вариация игры "Правда или Расплата", в которой мы узнаем правду, говоря, как есть. |
Truth, I'm worried that my changing body may make me less desirable to my partner. |
Моя правда: я переживаю, что мое меняющееся тело делает меня менее желанной для моего партнера. |
Mr Pervillard will be our guest on The Whole Truth, on this channel next Wednesday. |
Господин Первилар будет главным гостем нашей передачи "Вся Правда", на этом же канале, в ближайшую среду. |
Truth is, this is bigger than any single country's fate. |
Правда в том, что это больше, чем судьба любой страны. |
Truth is, you knew better from day one. |
Правда в том, что вы всё знали с самого первого дня. |
Truth is, you have already been making choices. |
Правда в том, что вам уже приходилось выбирать. |
Truth is I really don't care if Donovan walks or not. |
Правда в том, что мне плевать, выйдет ли Донован. |
Truth cannot be annihilated by passing a decision, or an act. |
Правда не может быть уничтожена тем или иным решением или законом. |
Truth is, I don't know much about you people. |
Правда в том, что я не очень то много знаю о вас. |
Truth of the matter is, I'm not good. |
Правда в том, что я не хороший. |
Truth is, I really don't care. |
А правда - в том, что мне на всё наплевать. |
Truth is, he's not even decent. |
Правда в том, что он не достойный. |
Truth is, I don't work with kids. |
Правда в том, что я не работаю с детьми. |
Truth is that the Branch that we knew was gone a long time ago. |
Правда в том, что Бранч, которого мы знали, давно ушел. |
Truth or not, she will lead me to Rebecca. |
Правда или нет - она приведёт меня к РэбЭкке. |
Truth is, I don't care. |
Правда в том, что мне плевать. |
Truth is this phantom's got a bloody ax to grind against the whole village. |
Правда в том, что у призрака есть корыстные цели против всей деревни. |
Truth is, I would be lucky to have it. |
Правда в том, что я буду даже счастлив. |
Truth is, Colonel Riggins is too close. |
Правда в том, что для него это слишком личное. |
Truth is, I never thought I'd be at the house this long. |
Правда в том, что я никогда не думал, что мне придется жить там так долго. |
Truth is... I was longing to see Laura. |
Правда в том... что я очень хотел увидеть Лору. |
Truth is, you're nothing more than a fraud. |
Но правда в том, что это ни что иное как мошенничество. |
Truth is, my mom never showed up to my 11th birthday. |
Правда такова, что моей матери вовсе не было на моем дне рождении. |