I say the truth is not afraid. |
Я говорю, что правда не страшна... |
We'll just do a DNA test, and the truth will come out. |
Мы проведём тест ДНК и правда всплывёт. |
It's the truth about this place. |
Это - правда об этом месте. |
But the truth, mademoiselle... she can be cruel. |
Но эта правда, мадемуазель, может оказаться жестокой. |
I'm telling you the truth. |
Ещё чё сморозишь? Это правда. |
You know, sometimes telling the truth does more harm than good. |
Понимаешь, иногда правда приносит больше вреда, чем пользы. |
The truth is, Roni and I were two very different people. |
Правда, Рони и я были очень разными людьми. |
But let her down easy; the truth can be harsh. |
Но будь с ней помягче, Правда ранит. |
The truth is this could have been your shot. |
Правда в том, что это мог быть твой шанс. |
Well, the truth is... I dropped out of Harvard. |
Правда в том, что я бросил Гарвард. |
Well, the truth is, it's not even my fault. |
Ну, правда, это даже не моя вина. |
But be careful, since the truth can be eye-opening. |
Но будьте осторожны, правда может на многое открыть глаза. |
First of all, stop saying "a" truth. |
Во-первых, перестань говорить "Эта правда". |
That's the truth and you know it. |
Это правда, и вы это знаете. |
I need some kind of a truth to believe in. |
Мне просто нужна какая-то правда, в которую можно верить. |
He just kept saying if anything happened to him, the truth was in Lang's memoirs. |
Он продолжал говорить, что если что-то с ним случится, вся правда в мемуарах Лэнга. |
And the truth is... I am. |
А правда в том, что... так и есть. |
But the truth is that... attending prajapati's ceremony will only bring you harm. |
А правда заключается в том, что... посещение церемонии Праджапати лишь навредит тебе. |
Because the truth makes us one. |
Ибо правда объединяет нас в одно. |
But truth, no matter how ugly, always emerges... |
Но как ни страшна правда, она всегда откроется. |
The truth is, I didn't do anything. |
Правда заключается в том, что я ничего не делал. |
And the truth is... some things are bigger than you for a reason. |
А правда в том... что некоторые вещи больше, чем вы, по какой-то причине. |
At one point the truth will come out, and you may not be able to recover. |
Однажды правда выйдет наружу, и и вы можете не восстановиться. |
But the truth is, you don't really know. |
Но правда в том, что на самом деле вы не знаете. |
Look, the truth is that nobody around here likes us very much. |
Послушайте, правда в том, что никто в округе нас особо не любит. |