| I say the truth is not afraid. | Я говорю, что правда не страшна... |
| We'll just do a DNA test, and the truth will come out. | Мы проведём тест ДНК и правда всплывёт. |
| It's the truth about this place. | Это - правда об этом месте. |
| But the truth, mademoiselle... she can be cruel. | Но эта правда, мадемуазель, может оказаться жестокой. |
| I'm telling you the truth. | Ещё чё сморозишь? Это правда. |
| You know, sometimes telling the truth does more harm than good. | Понимаешь, иногда правда приносит больше вреда, чем пользы. |
| The truth is, Roni and I were two very different people. | Правда, Рони и я были очень разными людьми. |
| But let her down easy; the truth can be harsh. | Но будь с ней помягче, Правда ранит. |
| The truth is this could have been your shot. | Правда в том, что это мог быть твой шанс. |
| Well, the truth is... I dropped out of Harvard. | Правда в том, что я бросил Гарвард. |
| Well, the truth is, it's not even my fault. | Ну, правда, это даже не моя вина. |
| But be careful, since the truth can be eye-opening. | Но будьте осторожны, правда может на многое открыть глаза. |
| First of all, stop saying "a" truth. | Во-первых, перестань говорить "Эта правда". |
| That's the truth and you know it. | Это правда, и вы это знаете. |
| I need some kind of a truth to believe in. | Мне просто нужна какая-то правда, в которую можно верить. |
| He just kept saying if anything happened to him, the truth was in Lang's memoirs. | Он продолжал говорить, что если что-то с ним случится, вся правда в мемуарах Лэнга. |
| And the truth is... I am. | А правда в том, что... так и есть. |
| But the truth is that... attending prajapati's ceremony will only bring you harm. | А правда заключается в том, что... посещение церемонии Праджапати лишь навредит тебе. |
| Because the truth makes us one. | Ибо правда объединяет нас в одно. |
| But truth, no matter how ugly, always emerges... | Но как ни страшна правда, она всегда откроется. |
| The truth is, I didn't do anything. | Правда заключается в том, что я ничего не делал. |
| And the truth is... some things are bigger than you for a reason. | А правда в том... что некоторые вещи больше, чем вы, по какой-то причине. |
| At one point the truth will come out, and you may not be able to recover. | Однажды правда выйдет наружу, и и вы можете не восстановиться. |
| But the truth is, you don't really know. | Но правда в том, что на самом деле вы не знаете. |
| Look, the truth is that nobody around here likes us very much. | Послушайте, правда в том, что никто в округе нас особо не любит. |