The truth is I seem a bit awkward. |
Правда в том, что я так и не приспособился. |
I don't take money, and that's the truth. |
Я не беру денег, это правда. |
The truth is I hate beginnings, too. |
Правда, я ненавижу и начала. |
I could blame our respective workloads, but the truth is... |
Я мог бы винить нашу общую загруженность, но правда в том... |
The truth was... things were changing, Griff. |
Правда в том... всё менялось, Гриф. |
You see, Colonel O'Neill, the truth is, I'm not just interested in outer space... |
Понимаете, полковник О'Нилл, правда в том, что меня не просто интересует космос... |
The truth is, I got caught up in something... incredible. |
Правда в дом, что я наткнулся на кое-что невероятное. |
And I doubt Kara would like the truth. |
И сомневаюсь, что Каре понравится правда. |
And the truth is that Jeremiah breaking into the DEO computer system is... |
А правда в том, что Джеремая взломал компьютерную систему ДЭО... |
What we need to win the case isn't truth. |
Чтобы выиграть дело, правда не нужна. |
More reporters like you, who care about the truth. |
Больше репортеров похожих на тебя, которых волнует правда. |
Everything else I told you was the truth. |
Всё остальное, что я сказала тебе - правда. |
Go home, lay low, the truth will come out. |
Иди домой, заляжь на дно, правда сама всплывет. |
The truth is, I used to steal things |
Правда в том, что у меня была привычка воровать вещи |
Selina, I just want the truth, that's all. |
Селина, мне просто нужна правда. |
That's the cold, hard truth of immigration. |
Вот вам горькая правда об иммиграции. |
The truth could destroy my mother's administration. |
Эта правда может привести к импичменту моей матери. |
And that's the double truth, Ruth. |
И это правда в двойне, детка. |
She won't be fenced in by something as malleable as the truth. |
Её не удержит нечто, столь податливое, как правда. |
Which is what we do when the truth gets too ugly in Riverdale. |
Мы в Ривердейле всегда так поступаем, когда правда слишком ужасна. |
I thought the truth would set you free. |
А я думал, что правда делает тебя свободным. |
I'm glad the truth is finally out. |
Я рада, что правда вылезла наружу. |
The sad truth is, all families are like us. |
Правда в том, что все семьи похожи на нашу. |
Beauty, truth, goodness, things like that. |
Красота, правда, великодушие, и все такое. |
Because they know I'll be honest with them, even when the truth hurts. |
Потому что они знают, я им не вру, даже если правда жестока. |