| The truth is I seem a bit awkward. | Правда в том, что я так и не приспособился. |
| I don't take money, and that's the truth. | Я не беру денег, это правда. |
| The truth is I hate beginnings, too. | Правда, я ненавижу и начала. |
| I could blame our respective workloads, but the truth is... | Я мог бы винить нашу общую загруженность, но правда в том... |
| The truth was... things were changing, Griff. | Правда в том... всё менялось, Гриф. |
| You see, Colonel O'Neill, the truth is, I'm not just interested in outer space... | Понимаете, полковник О'Нилл, правда в том, что меня не просто интересует космос... |
| The truth is, I got caught up in something... incredible. | Правда в дом, что я наткнулся на кое-что невероятное. |
| And I doubt Kara would like the truth. | И сомневаюсь, что Каре понравится правда. |
| And the truth is that Jeremiah breaking into the DEO computer system is... | А правда в том, что Джеремая взломал компьютерную систему ДЭО... |
| What we need to win the case isn't truth. | Чтобы выиграть дело, правда не нужна. |
| More reporters like you, who care about the truth. | Больше репортеров похожих на тебя, которых волнует правда. |
| Everything else I told you was the truth. | Всё остальное, что я сказала тебе - правда. |
| Go home, lay low, the truth will come out. | Иди домой, заляжь на дно, правда сама всплывет. |
| The truth is, I used to steal things | Правда в том, что у меня была привычка воровать вещи |
| Selina, I just want the truth, that's all. | Селина, мне просто нужна правда. |
| That's the cold, hard truth of immigration. | Вот вам горькая правда об иммиграции. |
| The truth could destroy my mother's administration. | Эта правда может привести к импичменту моей матери. |
| And that's the double truth, Ruth. | И это правда в двойне, детка. |
| She won't be fenced in by something as malleable as the truth. | Её не удержит нечто, столь податливое, как правда. |
| Which is what we do when the truth gets too ugly in Riverdale. | Мы в Ривердейле всегда так поступаем, когда правда слишком ужасна. |
| I thought the truth would set you free. | А я думал, что правда делает тебя свободным. |
| I'm glad the truth is finally out. | Я рада, что правда вылезла наружу. |
| The sad truth is, all families are like us. | Правда в том, что все семьи похожи на нашу. |
| Beauty, truth, goodness, things like that. | Красота, правда, великодушие, и все такое. |
| Because they know I'll be honest with them, even when the truth hurts. | Потому что они знают, я им не вру, даже если правда жестока. |