Listen, Jamie, this is truth. |
Послушай. Джейми, это правда. |
The truth is, is I am unfulfilled. |
Правда в том, что я действительно не занят. |
And the truth about you is that you've been manipulated by those closest to you. |
И правда в том, что тобой манипулируют самые близкие тебе люди. |
What's important is not the truth at all. |
На самом деле важна не правда. |
It's not the majority of voters who decide the truth. |
Это не большинство голосующих, которые решают, что есть правда. |
But the truth does not disappear simply because it is inconvenient. |
Но правда не растворяется в воздухе лишь потому, что она неудобна. |
Whether the truth is among them is not clear. |
Но неизвестно, что из этого правда. |
And he was afraid that knowing the truth would put you in danger. |
Он боялся, что правда поставит тебя под угрозу. |
The truth is his $80 million software was beaten by a hat and sunglasses. |
Правда в том, что его ПО стоимостью в 80 миллионов долларов только что уделали кепка и очки. |
The truth is, I've made mistakes. |
Да. Правда в том, что я наделала ошибок. |
Well, I guess the truth is comforting, too. |
Ну думаю, правда тоже успокаивает. |
But truth is... I know exactly how I got here. |
Но правда в том, ... я знаю точно как я здесь оказалась. |
That's too bad, because the truth will come out. |
Какая жалость, ведь правда выйдет наружу. |
But the truth is that my company designed and manufactured a drug for a secret CIA program run by Director Widener. |
Но правда в том, что моя компания разрабатывала и производила препарат для секретной программы ЦРУ, управляемой директором Вайднером. |
Every sip... reveals a new riddle... a new truth. |
Каждый глоток... Открывает новую тайну... Новая правда. |
The truth is that. I spent it allbefore I met olivier. |
Правда в том, что... я потратила их все до встречи с Оливье. |
The economy's crumbling, and the truth keeps getting more expensive. |
Экономика падает, а правда становится все дороже. |
They say that truth is the best vindication against slander. |
Говорят, правда - лучшая защита против клеветы. |
The truth is, the Cyprus Agency - |
Правда в том, что Агентство "Кипр"... |
But if you know the truth, Diane, then somebody else does, too. |
Но если тебе известна правда, Диана, найдутся и другие. |
The truth is, I don't need evidence to connect this to you. |
Правда в том, что не нужно доказывать твою причастность. |
The truth is, it's never been tested from this distance. |
Правда в том, что такое расстояние никогда не тестировалось. |
Sometimes the truth is also a lie. |
Иногда правда тоже может быть ложью. |
But the truth doesn't matter, because perception is reality. |
Но правда не имеет значения, потому что восприятие это реальность. |
He'd been telling me the truth, and we really were in danger. |
Что он действительно мне не врал и мы правда были в опасности. |