Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
Truth or consequences, lie and you die. Правда или последствия, соврёшь и умрёшь.
Truth is... I've been with the engineering team all weekend. Правда в том... я провёл все выходные с технической службой.
Truth is, you weren't my first choice for lunch. Правда в том, что... ты не был моим первым выбором на обед.
You and I playing Truth or Dare. Поиграть в "Правда или желание".
Truth is, your boys are amazingly resilient. Правда в том, что твои парни удивительно живучи.
Truth isn't chasing after what's truthful. Да, но, правда не обязательно вытекает из достоверности.
Truth is, I was pretty messed up. Правда в том, что я наделал ошибок.
Truth is... I have a couple cracks myself. Правда в том... что и у меня есть пара трещинок.
Truth is, this guy has reason not to be found. Правда в том, что у этого парня есть причины оставаться не найдиным.
Truth and fiction, there's no... Для тебя нет разницы: правда, вымысел...
Truth is, he's not my husband anymore. Правда в том, что он мне больше не муж.
Truth is, I knew this was a back-channel adoption. Правда в том, что это было тайное усыновление.
Truth is... you were defending someone else - your mother. Правда в том... что ты защищала другого человека, свою маму.
Truth is, you did the right thing in that moment. Правда в том, что ты поступил правильно.
Truth be told I was thinking about submitting it to Roger at the station. Правда должна быть сказана. Я думала передать материал Роджеру в телекомпанию.
Truth is, I came back here for love. Правда в том, что я вернулся сюда ради любви.
Truth is, we got no idea. Правда в том, что мы без понятия.
Truth is, I remember my history with Ursula. Правда в том, что я помню, что у нас было с Урсулой. И это было подло.
And it would be called "The Daily Truth." И называлась бы она "Ежедневная правда".
Truth is, I don't know what officer would say he was having problems. Правда в том, что офицеры не говорят о своих проблемах.
Truth is, you can go back 1,000 years and still not know how a conflict really started. Правда, ты можешь вернуться на 1000 лет и до сих пор не знаю как конфликт на самом деле начался.
Truth hurt, don't it? Правда ранит, не так ли?
Truth or penny can just got real, y'all. Правда или монетки только что стала рулить!
Truth reflects the world as it really is, without distortion. Правда это то, что отражает действительность, не искажая ее.
Truth is, none of us have any right to hate her for it. Правда в том, что никто из нас не имеет права ненавидеть ее за это.