It's not the whole truth. |
Это не вся правда. |
Feds are never interested in the truth, darling. |
Федералам никогда не интересна правда. |
Gabe, it's the truth. |
Гейб, это правда. |
And the truth is that... |
А правда в том, что... |
What's truth got to do with anything? |
При чем тут вообще правда? |
Because the truth will come out. |
Потому что правда всплывет. |
But it's the truth, Mike. |
Но это правда, Майк. |
You and the truth is better? |
Вам и правда лучше? |
No, the truth, Andre. |
Нет, правда, Андре. |
She's an inconvenient truth. |
Она - неудобная правда. |
That's what the truth does. |
Вот что делает правда. |
That's part of the truth. |
Да, частично это правда. |
What s the rest of the truth? |
И какова же вся правда? |
I'm sorry, that's the honest truth. |
Извини, это действительно правда. |
It's the truth, honest. |
Это правда, честное слово. |
I'm sorry, it's the truth. |
Извини, это правда. |
The truth is our best chance. |
Правда - наш лучший шанс. |
It's the truth, Justine. |
Это правда, Джастин. |
He's telling the truth, Neal. |
Эта правда, Нил. |
The unguarded moments are where the truth is. |
Правда в этих незащищенных моментах. |
The truth is, it's my horoscope. |
Правда, это мой гороскоп. |
The truth never does. |
Правда никогда не исчезает. |
What matters is the truth. |
Имеет значение только правда. |
What's the truth? |
А что это за правда? |
I never - Th-This is the truth. |
Никогда - это правда. |