| It's not the whole truth. | Это не вся правда. |
| Feds are never interested in the truth, darling. | Федералам никогда не интересна правда. |
| Gabe, it's the truth. | Гейб, это правда. |
| And the truth is that... | А правда в том, что... |
| What's truth got to do with anything? | При чем тут вообще правда? |
| Because the truth will come out. | Потому что правда всплывет. |
| But it's the truth, Mike. | Но это правда, Майк. |
| You and the truth is better? | Вам и правда лучше? |
| No, the truth, Andre. | Нет, правда, Андре. |
| She's an inconvenient truth. | Она - неудобная правда. |
| That's what the truth does. | Вот что делает правда. |
| That's part of the truth. | Да, частично это правда. |
| What s the rest of the truth? | И какова же вся правда? |
| I'm sorry, that's the honest truth. | Извини, это действительно правда. |
| It's the truth, honest. | Это правда, честное слово. |
| I'm sorry, it's the truth. | Извини, это правда. |
| The truth is our best chance. | Правда - наш лучший шанс. |
| It's the truth, Justine. | Это правда, Джастин. |
| He's telling the truth, Neal. | Эта правда, Нил. |
| The unguarded moments are where the truth is. | Правда в этих незащищенных моментах. |
| The truth is, it's my horoscope. | Правда, это мой гороскоп. |
| The truth never does. | Правда никогда не исчезает. |
| What matters is the truth. | Имеет значение только правда. |
| What's the truth? | А что это за правда? |
| I never - Th-This is the truth. | Никогда - это правда. |