Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Истина

Примеры в контексте "Truth - Истина"

Примеры: Truth - Истина
The truth is you could have left earlier. Истина в том, что ты мог бы уйти пораньше.
But the truth is that never happens. Но истина в том, что это никогда не произойдёт.
Hell is the truth learned too late. "Ад - это истина, понятая слишком поздно".
The simple truth is that few nations take these collective responsibilities seriously. Простая истина состоит в том, что лишь некоторые государства серьезно относятся к этой коллективной ответственности.
Yet truth has triumphed over political maneuvers. И тем не менее истина восторжествовала, несмотря на политические маневры.
There is nothing of higher value than truth itself. "Ничто не имеет более высокого значения, чем сама истина".
That is the truth which unfortunately most Iraqis are unable to hear. Это истина, которую, к сожалению, не сможет услышать большая часть иракского населения.
The truth is that he wants attention. Истина в том, что он хочет привлечь к себе внимание.
The truth is that all parties should talk. А истина заключается в том, что все стороны должны вести переговоры.
Then the truth will come out somehow. К тому же, истина, так или иначе, выплывет наружу.
The brutal truth is officer Hale racially profiled James Reyes. Жестокая истина в том, что офицер Хейл повел себя по отношению к Джемсу Рейсу расистски.
I thought you wanted facts and an objective truth. Я думал, что вам нужны были факты и объективная истина.
I know that the truth can be a burden. Я знаю, что истина может стать тяжестью.
It is a truth that Governments ignore at their peril. Это истина, которую правительства игнорируют в ущерб самим себе.
However, truth will always prevail and cannot be covered by whatever means. Однако истина, как правило, освещается, ничто не может скрыть правду.
This is the immutable truth taught by history. Это непреложная истина, которой учит история.
A known mistake is better than an unknown truth. Лучше известное заблуждение, чем неизвестная истина.
Plato is my friend, but the truth is worth more to me. Платон мне друг, но истина дороже.
Paragraph 5.1 of the Programme of Action recognizes this truth. Эта истина признается в пункте 5.1 Программы действий.
This self-evident truth is confirmed and validated by recent science and research. Эта самоочевидная истина подтверждается и подкрепляется недавними научными исследованиями.
More than ever I'm convinced the truth lies in the past. Более чем когда-либо я убежден, что истина лежит в прошлом.
And through the corridors of all human experience... this truth has been echoed. На всех путях человеческого опыта... эта истина проходит как эхо.
I mean, the truth, I know, is an elusive idea. Я говорю, истина, я знаю, это неуловимая идея.
I believe the truth will only be found when all scientists are free to pursue it. Я верю, что истина будет найдена только тогда, когда все учёные свободны добиваться её.
What matters is not the truth malterrera, Michelle, and your. Имеет значение не истина Мальтеррера, Мишель, а твоя.