Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
The truth is, there was a ghost in that room. Правда в том, что в этой комнате действительно было приведение.
The truth remains, that the past is a hard thing to let go of. Правда в том, что прошлое - сложная вещь, чтобы ее отпустить.
You shouldn't, but it's the truth. И не верь, но это правда.
They are telling... the truth. То, что они говорили... правда.
Father, all that is writing is the truth. Отец, все что я здесь написала - абсолютная правда.
The truth is, our job isn't always great. Правда в том, что у нас не всегда замечательная работа.
One way or another, the truth about this guy is coming out. Так или иначе, правда об этом парне все равно всплывет наружу.
Look, Didi, the truth is... Слушай, Диди, правда в том...
But truth is is I don't deserve a perfect wedding. Но правда в том, что я не заслуживаю идеальной свадьбы.
Fabrications, economy of truth, call it what you like. Подтасовка фактов, ограниченная правда, назовите как хотите.
And the truth is, this zoo is a mistake. А правда в том, что зоопарк - это ошибка.
Oliver, when you say "the truth"... Оливер, говоря "правда"...
The truth is the only thing that's going to bring her back. Правда - единственное, что вернёт её обратно.
The truth is, there never really was much between Tomas and me. Правда в том, там никогда действительно не было ничего между Томасом и мной.
But the truth is you sold out to Hollis a long time ago. Но правда в том, что вы продались Холлису давным-давно.
But the truth is, this is my responsibility... Но правда в том, что это моя обязанность...
And the truth is, simply... that it's over. И правда в том, просто... что всё кончено.
The truth is, every human being on this planet is ridiculous in their own way. Правда в том, что любой человек на этой планете по-своему нелеп.
It's not harsh, it's the truth. Это не обидно, это правда.
What she wanted was the truth to be known. Всё что она хотела была правда.
I guess we'll see what the truth is. Думаю, мы узнаем, какова же правда.
And the truth is you were not on the prosecution's original witness list. И правда в том, что вас изначально не было в списке свидетелей обвинения.
Have some respect for those of us who were there, and who knew the truth. Имей хоть какое-то уважение к тем из нас, кто был здесь, и кому известна правда.
I know that sounds harsh, but it's the truth. Звучит грубо, но это чистая правда.
[Byers] the truth is none of us is safe. Правда состоит в том, что никто не может считать себя в безопасности.