The truth is, I haven't done enough for this city. |
Правда в том, что я недостаточно сделал для этого города. |
Listen, the truth is I don't want him living with me. |
Слушай, правда в том, что я не хочу, чтобы он жил со мной. |
The last thing a woman wants to hear is the truth. |
Последнее, что женщина хочет услышать, это правда. |
But the truth? in flesh and healthy then that now. |
Но это была правда, тогда я был здоровым и упитанным. |
We were talking about the truth and what he said was true. |
Мы говорили о правде, и то, что он сказал - правда. |
But the truth is... these factories... play a vital role in industrial development and evolution of poorer countries. |
Но правда в том. что эти заводы играют важную роль в промышленном развитии и росте бедных стран. |
The truth is, people always think the worst when given the choice. |
Правда в том, что люди всегда думают худшее, когда у них есть выбор. |
The truth is, Robin Hood is needed here. |
Правда в том, что Робин Гуд нужен здесь. |
It's not my mom's fault that the truth finally came out. |
Мама не виновата, что правда наконец-то выяснилась. |
The truth is, I've just been... Thinking about your call today. |
Правда в том, что я... думал о твоём звонке сегодня. |
There could be a kernel of truth behind this legend. |
За этой легендой может скрываться правда. |
That the truth consists of hard to vary assertions about reality is the most important fact about the physical world. |
То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире. |
That's when we convince ourselves that a lie is the truth. |
Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда. |
The truth is that most creativity is cumulative and collaborative; like Wikipedia, it develops over a long period of time. |
Правда в том, что большая часть креативности совокупная и совместная, подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода. |
But the truth is nobody really knows, and that's the point. |
Но правда в том, что никто на самом деле не знает, и в этом суть. |
Not even the truth will set them free. |
Даже правда не может их освободить. |
All you ever wanted was the truth, right? |
Все, что ты когда-либо хотела, была правда, верно? |
'The truth was worse, though I didn't know it. |
Правда была страшнее, но я о ней не догадывалась. |
The truth is that I hardly know what ails me. |
Правда в том, что я плохо понимаю, что меня тревожит. |
If that's the truth, I might as well just kill you now. |
Даже если это правда, мне все равно лучше убить вас. |
The truth is, I grew up in new jersey. |
Правда в том, что я вырос в Нью-джерси. |
Dear friends there's only one truth... |
Друзья мои, есть только одна правда... |
He pretends he's telling the truth. |
Говорит так, будто это правда. |
The truth is more like this. |
Правда больше походит на следующий слайд. |
And that's the truth. Thank you. |
И это истинная правда. Спасибо. |