Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
The truth is, I haven't done enough for this city. Правда в том, что я недостаточно сделал для этого города.
Listen, the truth is I don't want him living with me. Слушай, правда в том, что я не хочу, чтобы он жил со мной.
The last thing a woman wants to hear is the truth. Последнее, что женщина хочет услышать, это правда.
But the truth? in flesh and healthy then that now. Но это была правда, тогда я был здоровым и упитанным.
We were talking about the truth and what he said was true. Мы говорили о правде, и то, что он сказал - правда.
But the truth is... these factories... play a vital role in industrial development and evolution of poorer countries. Но правда в том. что эти заводы играют важную роль в промышленном развитии и росте бедных стран.
The truth is, people always think the worst when given the choice. Правда в том, что люди всегда думают худшее, когда у них есть выбор.
The truth is, Robin Hood is needed here. Правда в том, что Робин Гуд нужен здесь.
It's not my mom's fault that the truth finally came out. Мама не виновата, что правда наконец-то выяснилась.
The truth is, I've just been... Thinking about your call today. Правда в том, что я... думал о твоём звонке сегодня.
There could be a kernel of truth behind this legend. За этой легендой может скрываться правда.
That the truth consists of hard to vary assertions about reality is the most important fact about the physical world. То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире.
That's when we convince ourselves that a lie is the truth. Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда.
The truth is that most creativity is cumulative and collaborative; like Wikipedia, it develops over a long period of time. Правда в том, что большая часть креативности совокупная и совместная, подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода.
But the truth is nobody really knows, and that's the point. Но правда в том, что никто на самом деле не знает, и в этом суть.
Not even the truth will set them free. Даже правда не может их освободить.
All you ever wanted was the truth, right? Все, что ты когда-либо хотела, была правда, верно?
'The truth was worse, though I didn't know it. Правда была страшнее, но я о ней не догадывалась.
The truth is that I hardly know what ails me. Правда в том, что я плохо понимаю, что меня тревожит.
If that's the truth, I might as well just kill you now. Даже если это правда, мне все равно лучше убить вас.
The truth is, I grew up in new jersey. Правда в том, что я вырос в Нью-джерси.
Dear friends there's only one truth... Друзья мои, есть только одна правда...
He pretends he's telling the truth. Говорит так, будто это правда.
The truth is more like this. Правда больше походит на следующий слайд.
And that's the truth. Thank you. И это истинная правда. Спасибо.