Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
I'm trying to protect you, and that is the truth. Я пытаюсь тебя защитить, это правда.
But everything I've said about how I feel is the truth. Но все сказанное про мои чувства - правда.
No, it's better to deal with the truth. Нет, пусть горькая, но правда.
But we have truth and justice on our side. Но правда и справедливость на нашей стороне.
The sad truth, sir, is that you're losing touch. Грустная правда, сэр в том, что вы теряете контакт.
The last thing any of us needs is the truth. Правда - это последнее, что кому-то из нас нужно.
The truth doesn't matter if you can't prove it. Правда не имеет значения, если ты не можешь ее доказать.
It's a calculated risk, but David will be fine as soon as the real truth emerges. Это просчитанный риск, но Дэйвид будет в порядке, как только правда выйдет наружу.
Now, the truth may hurt, but it's all that matters. Правда может ранить но это всё, что имеет значение.
Well, Mary, it's the truth, so... Мэри, это правда, так что...
He knows that's the truth. Он знает, что эта правда.
I can try and see if he knows the truth about Teo. Могу попробовать узнать, известна ли ему правда о Тео.
The truth is, until you do... Правда в том, что пока вы этого не сделаете...
The truth is... you're a junior artist. Это правда, вы были маленькой актрисой.
The truth, Catherine, for once. Правда, Кэтрин, хотя бы раз.
But the truth is, his story was going nowhere. Но правда в том, что его расследование зашло в тупик.
I told you the truth would set us all free. Я же говорил вам, что правда сделает нас всех свободными.
The truth is I found some meaning and you hate it. Правда в том, что я нашла смысл своей жизни, а тебе это не нравится.
But there is an immutable truth about intelligence. Но это непреложная правда о разведке.
The truth is, you saw something in him. Правда в том, что ты в нем что-то заметил.
I have no lies left, John, only an awful truth. Больше никакой лжи, Джон, только горькая правда.
Look, Helen, the truth is... Слушай, Хелен, правда в том...
And the truth... is that we also got this one illegally. А правда в том... что мы также незаконно достали вот это.
The truth is... it didn't start until then. Правда в том, ... что она не начиналось до тех пор.
But the truth is neither one of us are perfect. Но правда в том, что никто не идеален.